From 6aeacdd447646a935b5d44419f6889d1c7c2f8fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sat, 31 Mar 2018 07:07:55 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I5f07aec2b32f40cea656add36fc2131c79f42e45 --- .../locale/eo/LC_MESSAGES/api-quick-start.po | 743 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 743 insertions(+) create mode 100644 api-quick-start/source/locale/eo/LC_MESSAGES/api-quick-start.po diff --git a/api-quick-start/source/locale/eo/LC_MESSAGES/api-quick-start.po b/api-quick-start/source/locale/eo/LC_MESSAGES/api-quick-start.po new file mode 100644 index 000000000..6f3feefb5 --- /dev/null +++ b/api-quick-start/source/locale/eo/LC_MESSAGES/api-quick-start.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# Georg Hennemann , 2017. #zanata +# Georg Hennemann , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenStack API Documentation 2013.2.1.dev4187\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-29 14:06+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 04:47+0000\n" +"Last-Translator: Georg Hennemann \n" +"Language-Team: Esperanto\n" +"Language: eo\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "**OpenStack Python Software Development Kit (SDK)**" +msgstr "**OpenStack Python Software Development Kit (SDK)**" + +msgid "**OpenStack command-line client**" +msgstr "**OpenStack command-line client**" + +msgid "**REST clients**" +msgstr "**REST klientoj**" + +msgid "**cURL**" +msgstr "**cURL**" + +msgid "*Project Domain* (optional)" +msgstr "*Projekto Domajno* (nedeviga)" + +msgid "*Project ID* (optional)" +msgstr "*Projekto ID* (nedeviga)" + +msgid "*Project Name* (optional)" +msgstr "*Projekto Nomo* (nedeviga)" + +msgid "*User Domain* (required)" +msgstr "*Uzanto Domajno* (nepras)" + +msgid "" +"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. " +"See the section called :ref:`openstack_API_quick_guide`." +msgstr "" +"Komandlinia ilo ebligas sendi HTTP-petojn kaj ricevi respondojn. Vidu la " +"sekcion nomita: ref: `openstack_API_quick_guide`." + +msgid "API quick-start examples" +msgstr "API rapid-komencaj ekzemploj" + +msgid "" +"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack " +"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch " +"instances from images and assign metadata to instances through the Compute " +"API or the **openstack** command-line client." +msgstr "" +"Post kiam vi aŭtentigas tra Identeco, vi povas uzi la aliajn OpenStack-" +"APIojn por krei kaj administri rimedojn en via OpenStack-nubo. Vi povas " +"prezenti ekzemplojn de bildoj kaj asigni metadatojn al aperojn per la " +"Komputila API aŭ la **openstack** komandlinia kliento." + +msgid "Authenticate" +msgstr "Aŭtentigu" + +msgid "Authentication and API request workflow" +msgstr "Aŭtentigo kaj API peto laborfluo" + +msgid "" +"Before you can issue client commands, you must download and source the " +"``openrc`` file to set environment variables." +msgstr "" +"Antaŭ ol vi povas elsendi klientajn komandojn, vi devas elŝuti kaj fonti la " +"`` openrc``-dosieron por agordi mediajn variablojn." + +msgid "" +"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. " +"For Firefox, see `RESTClient `__. For Chrome, see `rest-client `__." +msgstr "" +"Ambaŭ Mozilla kaj Google provizas retumilo-bazitajn interfacojn por REST. " +"Por Firefox, vidu 'RESTClient `__. Por Chrome, vidu 'rest-client `__." + +msgid "" +"Credentials are usually a combination of your user name and password, and " +"optionally, the name or ID of the project of your cloud. Ask your cloud " +"administrator for your user name, password, and project so that you can " +"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather " +"than a user name and password." +msgstr "" +"Legitimaĵojn estas normale kombinado de via uzanto nomo kaj pasvorto, kaj " +"opcie, la nomo aŭ ID-o de la projekto de via nubo. Demandu vian nubo " +"administranton por via uzanto nomo, pasvorto, kaj projekto por tio ke vi " +"povas generi aŭtentigajn ĵetonojn. Alternative, vi povas enigi ĵetonon " +"anstataŭ uzanto nomo kaj pasvorto." + +msgid "Current API versions" +msgstr "Aktualaj API versioj" + +msgid "" +"Current indicates a stable version that is up-to-date, recent, and might " +"receive future versions. This endpoint should be prioritized over all others." +msgstr "" +"Nuntempa indikas stabilan version, kiu estas ĝisdatigita, freŝa, kaj eble " +"ricevas estontajn versiojn. Ĉi tiu finpunkto devas esti priorigita super " +"ĉiuj aliaj." + +msgid "Deprecated API versions" +msgstr "Evitindaj API-versioj" + +msgid "" +"Deprecated is a stable version that is still available but is being " +"deprecated and might be removed in the future." +msgstr "" +"Evitinda estas stabila versio kiu ankorau estas havebla sed estas evitinda " +"kaj povus esti forigita en la estonteco." + +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +msgid "" +"Experimental is not a stable version. This version is under development or " +"contains features that are otherwise subject to change. For more information " +"about API status values and version information, see `Version Discovery " +"`__." +msgstr "" +"Eksperimenta ne estas stabila versio. Ĉi tiu versio estas evoluanta aŭ " +"enhavas trajtojn, kiuj alie estas subjekto de ŝanĝoj. Por pliaj informoj pri " +"API-statusaj valoroj kaj versiaj informoj, vidu 'Versio Malkovro `__." + +msgid "" +"Export the $OS_PROJECT_ID from the token call, and then use the Compute API " +"to list images:" +msgstr "" +"Eksportu la $OS_PROJECT_ID de la ĵeton-voko, kaj tiam uzu la Komputila API " +"por listigi bildojn:" + +msgid "" +"Export the $OS_PROJECT_ID from the token call, and then use the Compute API " +"to list servers:" +msgstr "" +"Eksportu la $OS_PROJECT_ID de la ĵeton-voko, kaj tiam uzu la Komputila API " +"por listigi servilojn:" + +msgid "" +"Export the project name to the ``OS_PROJECT_NAME`` environment variable. For " +"example:" +msgstr "" +"Eksportu la projekto nomon al la ``OS_PROJECT_NAME`` medio variablo. " +"Ekzemple:" + +msgid "" +"Export the token ID to the ``OS_TOKEN`` environment variable. For example:" +msgstr "Eksportu la ĵetono ID-on al la ``OS_TOKEN`` medio variablo. Ekzemple:" + +msgid "" +"First, export your project name to the ``OS_PROJECT_NAME`` environment " +"variable, your project domain name to the ``OS_PROJECT_DOMAIN_NAME`` " +"environment variable, your user name to the ``OS_USERNAME`` environment " +"variable, your password to the ``OS_PASSWORD`` environment variable and your " +"user domain name to the ``OS_USER_DOMAIN_NAME`` environment variable." +msgstr "" +"Unue, eksportu vian projekto nomon al la ``OS_PROJECT_NAME`` medio " +"variablo, vian projekto domajnon al la ``OS_PROJECT_DOMAIN_NAME`` medio " +"variablo, vian uzanto nomon al la ``OS_USERNAME`` medio variablo, vian " +"pasvorton al la ``OS_PASSWORD`` medio variablo kaj vian uzanto domajno nomon " +"al ``OS_USER_DOMAIN_NAME`` medio variablo." + +msgid "" +"For complete information about the OpenStack clients, including how to " +"source the ``openrc`` file, see `OpenStack End User Guide `__, `OpenStack Administrator Guide `__, and `OpenStack Command-Line Interface " +"Reference `__." +msgstr "" +"Por kompleta informo pri la OpenStack-klientoj, inkluzive kiel fonti la " +"``openrc`` dosiero, vidu `OpenStack End User Guide `__, `OpenStack Administrator Guide `__, kaj `OpenStack Command-Line Interface Reference " +"`__." + +msgid "For example, install the ``openstack`` client:" +msgstr "Ekzemple, instalu la ``openstack`` kliento:" + +msgid "" +"For information about the command-line clients, see `OpenStack Command-Line " +"Interface Reference `__." +msgstr "" +"Por informoj pri la komand-linia kliento, vidu `OpenStack Command-Line " +"Interface Reference `__." + +msgid "" +"For information about the default ports that the OpenStack components use, " +"see `Firewalls and default ports `_ in the *OpenStack Configuration " +"Reference*." +msgstr "" +"Por informoj pri la defaŭltaj pordoj kiu la komponantoj de OpenStack uzas, " +"vidu 'Fajroŝirmiloj kaj defaŭltaj pordoj `_ en la * OpenStack " +"Configuration Reference *." + +msgid "" +"For scripting work and simple requests, you can use a command-line client " +"like the ``openstack-client`` client. This client enables you to use the " +"Identity, Compute, Block Storage, and Object Storage APIs through a command-" +"line interface. Also, each OpenStack project has a related client project " +"that includes Python API bindings and a command-line interface (CLI)." +msgstr "" +"Por skriptado kaj facilaj petoj, vi povas uzi la komando-linio kliento kiel " +"la ``openstack-client`` kliento. Tiu kliento vin ebligas uzi Identeco, " +"Komputo, Bloko Memorilo, kaj Objekto Memorilo API-ojn per komand-linia " +"interfaco. Ankaŭ, ĉiu Openstack projekto havas rilatan kliento projekton kiu " +"inkludas Python API bindaĵojn kaj komand-linian interfacon (CLI). " + +msgid "If the Unauthorized (401) error occurs, request another token." +msgstr "Se la Ne-rajtigita (401) eraro okazas, petu alian ĵetonon." + +msgid "" +"If the request succeeds, it returns the ``Created (201)`` response code " +"along with the token as a value in the ``X-Subject-Token`` response header. " +"The header is followed by a response body that has an object of type " +"``token`` which has the token expiration date and time in the form ``" +"\"expires_at\":\"datetime\"`` along with other attributes." +msgstr "" +"Se la peto sukcesas, ĝi liveras la ``Created (201)`` respondo kodon kune kun " +"la ĵetono kiel valoro en la ``X-Subject-Token`` respondo mesaĝokapo. La " +"mesaĝokapo estas sekvita de respondo korpo kiu havas objekton de la tipo " +"``token`` kiu havas la ĵeto-malvalidiĝan daton kaj tempon en la formo ``" +"\"expires_at\":\"datetime\"`` kune kun aliaj atributoj." + +msgid "" +"In a typical OpenStack deployment that runs Identity, you can specify your " +"project name, and user name and password credentials to authenticate." +msgstr "" +"En tipa OpenStack disponigo kiu havas Identecon, vi povas difini vian " +"projektnomon, uzanto nomon kaj pasvortajn legitimaĵojn por aŭtentigi." + +msgid "" +"In the above request, the query string ``nocatalog`` is used as you just " +"want to get a token and do not want the service catalog (if it is available " +"for the user) cluttering the output. If a user wants to get the service " +"catalog, this query string need not be appended to the URL." +msgstr "" +"En la supra peto, la demandoĉeno ``nocatalog`` estas uzita ĉar vi nur volas " +"ricevi ĵetonon kaj ne volas la servo katalogon (se disponebla por la uzanto) " +"senordigi la eligon. Se uzanto volas ricevi servo katalogon, ne bezonas " +"aldoni tiun demandoĉenon al la URL." + +msgid "Install or update a client package:" +msgstr "Instalu aŭ ĝisdatigu kliento pakon:" + +msgid "Install the clients" +msgstr "Instalu la klientojn" + +msgid "Launch an instance" +msgstr "Lanĉu aperon" + +msgid "" +"Microversions indicates that the API follows a `pattern established by the " +"Compute service `__ to enable small, documented changes to the API on a " +"resource-by-resource basis." +msgstr "" +"Microversioj indikas, ke la API sekvas 'ŝablonon establita de la Komputila " +"servo ' __ por ebligi malgrandajn, dokumentitajn ŝanĝojn al la API en rimedo-" +"per-rimedo bazo." + +msgid "OpenStack API Documentation" +msgstr "OpenStack API-Dokumentado" + +msgid "OpenStack APIs" +msgstr "OpenStack API-oj" + +msgid "OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStak komand-liniaj klientoj" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +msgid "" +"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud " +"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request as " +"shown in :ref:`authenticate`. If the request succeeds, the server returns an " +"authentication token." +msgstr "" +"Petu aŭtentigan ĵetonon de la Identeco finpunkto kiun via nubo administranto " +"donis al vi. Sendu uzodatumon de la legitimaĵojn en la peto kiel videbla en :" +"ref:`authenticate`. Se la peto havas sukceson, la servilo redonas aŭtentigan " +"ĵetonon." + +msgid "Send API requests" +msgstr "Sendu API petojn" + +msgid "" +"Send API requests and include the token in the ``X-Auth-Token`` header. " +"Continue to send API requests with that token until the service completes " +"the request or the Unauthorized (401) error occurs." +msgstr "" +"Sendu API petojn kaj inkluzivu la ĵetonon en la ``X-Auth-Token`` mesaĝokapo. " +"Daŭrigi sendi API petojn kun la ĵetono ĝis la servo kompletiĝas la peton aŭ " +"la Ne-rajtigita (401) eraro okazas." + +msgid "Supported API versions" +msgstr "Subtenitaj API-versioj" + +msgid "" +"Supported is a stable version that is available on the server. However, it " +"is not likely the most recent available and might not be updated or might be " +"deprecated at some time in the future." +msgstr "" +"Subtenata estas stabila versio kiu estas disponebla sur la servilo. Tamen, " +"ĝi verŝajne ne estas la pli freŝa kaj eble ne estas ĝisdatigita au estos " +"evitinda en la estonteco." + +msgid "The API status reflects the state of the endpoint on the service." +msgstr "La API statuso reflektas la staton de la finpunkto sur la servo." + +msgid "" +"The Block Storage API v3 is functionally identical to the Block Storage API " +"v2. Subsequent API v3 microversions, such as v3.1, differ from API v2." +msgstr "" +"La Bloko-stokado API v3 estas funkcie identa al la Bloko-Stokado API v2. " +"Sekvaj API-v3-mikroversioj, kiel v3.1, diferencas de API v2." + +msgid "The Domain of the project. This is a required part of the scope object." +msgstr "" +"La domajno de la projekto. Tiu estas nepra parto de la amplekso-objekto." + +msgid "The Domain of the user." +msgstr "La Domajno de la uzanto." + +msgid "" +"The OpenStack project provides a command-line client that enables you to " +"access APIs through easy-to-use commands. See the section called :ref:" +"`client-intro`." +msgstr "" +"La projekto OpenStack provizas komandlinajn klienton kiu ebligas vin aliri " +"la APIojn per facilaj komandoj. Vidu la sekcion nomita: ref: 'client-intro`." + +msgid "" +"The Shared File Systems API v1 is functionally identical to the Shared File " +"Systems API v2. Subsequent API v2 microversions, such as v2.1, differ from " +"API v1." +msgstr "" +"La Opuzaj dosieroj API v1 estas funkcie identa al la La Opuzaj dosieroj API " +"v2. Sekvaj API v2-mikroversioj, kiel v2.1, diferencas de API v1." + +msgid "" +"The example below uses an endpoint from an installation of Ocata by " +"following the installation guide. However, you can also use ``$OS_AUTH_URL`` " +"as an environment variable as needed to change the URL." +msgstr "" +"La ekzemplo suben uzas finpunkton de Ocata instalo sekvanta la instalan " +"gvidilon. Sed, via ankaŭ povas uzi ``$OS_AUTH_URL`` kiel medio variablo " +"bezonita por ŝangi la URL-on." + +msgid "" +"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, " +"see http://curl.haxx.se/. For information about the OpenStack APIs, see :ref:" +"`current_api_versions`." +msgstr "" +"La ekzemploj en tiu sekcio uzas cURL komandojn. Por informo pri cURL, vidu " +"http://curl.haxx.se/. Por informo pri OpenStack API-oj, vidu :ref:" +"`current_api_versions`." + +msgid "The following example shows a successful response:" +msgstr "La sekvanta ekzemplo vidigas sukcesan respondon:" + +msgid "The password for the user." +msgstr "La pasvorto por la uzanto." + +msgid "The payload of credentials to authenticate contains these parameters:" +msgstr "" +"La uzodatumo de la legitimaĵoj por aŭtentigi enhavas tiujn parametrojn:" + +msgid "" +"The project ID. Both the *project ID* and *Project Name* are optional. But " +"one of them is required along with the *Project Domain*. They are wrapped " +"under a scope object. If you do not know the project name or ID, send a " +"request without any scope object." +msgstr "" +"La projekto ID. Ambaŭ la *projekto ID* kaj *Projekto Nomo* estas nedevigaj. " +"Sed unu de ili nepras kun la *Projekto Domajno*. Ili estas envolvitaj sub " +"amplekso objekto. Se via ne scias la projekto nomon aŭ ID, sendu peton sen " +"amplekso objekto. " + +msgid "" +"The project name. Both the *Project ID* and *Project Name* are optional." +msgstr "" +"La projekto nomo. Ambaŭ la *Projekto ID* kaj *Projekto Nomo* estas nedevigaj." + +msgid "" +"The token expires every hour by default, though it can be configured " +"differently - see the ``expiration`` option in the ``Description of token " +"configuration options`` section of the `Identity Service Configuration " +"`__ page." +msgstr "" +"La ĵetono malvalidiĝas ĉiu horo defaŭlte, kvankam eblas agordi alimaniere - " +"vidu la ``expiration`` opcion en la ``Description of token configuration " +"options`` sekcion de la `Identity Service Configuration `__ pago." + +msgid "" +"The user name. If you do not provide a user name and password, you must " +"provide a token." +msgstr "" +"La uzanto nomo. Se vi ne provizas uzanto nomon kaj pasvorton, vi devas " +"provizi ĵetonon." + +msgid "Then, run this cURL command to request a token:" +msgstr "Tiam, lanĉu ĉi tiun cURL komandon por peti ĵetonon:" + +msgid "" +"Then, use the Compute API to list flavors, substituting the Compute API " +"endpoint with one containing your project ID below:" +msgstr "" +"Tiam, uzu la Komputila API por listigi variaĵojn, anstataŭigi la Komputila " +"API finpunkto kun alia enhavante vian projekto ID-on suben: " + +msgid "" +"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete " +"list of Compute API calls, see `Compute API `__." +msgstr "" +"Tiu sekcio vidigas kiel fari iujn bazajn komputilan API vokojn. Por kompleta " +"listo de Komputilaj API vokoj, vidu `Compute API `__." + +msgid "" +"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an " +"authentication request with a payload of credentials to OpenStack Identity " +"to get an authentication token." +msgstr "" +"Por aŭtentigi aliron al OpenStack servojn, vi unue devas eldoni aŭtentigan " +"peton kun uzodatumo de legitimaĵojn al Openstack Identeco por recevi " +"aŭtentigan ĵetonon." + +msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:" +msgstr "Por komenci sendi API-petojn, uzu unu el la sekvaj metodoj:" + +msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor." +msgstr "Por lanĉi aperon, notu la ID-ojn de via dezirata bildo kaj variaĵo." + +msgid "" +"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your " +"instance." +msgstr "" +"Por lanĉi aperojn, vi devas elekti nomon, bildon, kaj variaĵon de via apero. " + +msgid "" +"To launch the ``my_instance`` instance, run the ``openstack server create`` " +"command with the image and flavor IDs and the server name:" +msgstr "" +"Por lanĉi la ``my_instance`` aperon, kuru la``openstack server create`` " +"komando kun la bildo kaj variaĵo IDs kaj la servilo nomo:" + +msgid "" +"To list available images, call the Compute API through the ``openstack`` " +"client:" +msgstr "" +"Por listigi haveblajn bildojn, voku la Komputilan API tra la `` openstack`` " +"kliento:" + +msgid "To list flavors, run this command:" +msgstr "Por listigi variaĵojn, kuru ĉi tiun komandon:" + +msgid "To remove the ``openstack`` client, run this command:" +msgstr "Por forigi la ``openstack`` klienton, elsendu tion komandon" + +msgid "To update the ``openstack`` client, run this command:" +msgstr "Por ĝisdatigi la ``openstack`` klienton, elsendu tion komandon" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "" +"Use ``pip`` to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux system. " +"It is easy and ensures that you get the latest version of the client from " +"the `Python Package Index `__. Also, ``pip`` " +"lets you update or remove a package." +msgstr "" +"Uzu ``pip`` por instali la OpenStak klientoj en Mac OS X aŭ Linukso " +"sistemo. Estas facile kaj garantias ke vi ricevas la lastan version de la " +"kliento de `Python Package Index `__. Ankaŭ , " +"``pip`` ebligas vin ĝisdatigi aŭ forigi pakon. " + +msgid "" +"Use the OpenStack APIs to launch server instances, create images, assign " +"metadata to instances and images, create storage containers and objects, and " +"complete other actions in your OpenStack cloud." +msgstr "" +"Uzu la OpenStack API por lanĉi servilajn instancojn, krei bildojn, asigni " +"metadatojn al aperoj kaj bildoj, krei memorilajn kontenerojn kaj objektojn, " +"kaj kompletigi aliajn agojn en via OpenStack-nubo." + +msgid "" +"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage " +"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the " +"OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by " +"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All " +"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See " +"`OpenStack Python SDK `__ in " +"the *OpenStack End User Guide*." +msgstr "" +"Uzu ĉi tiun SDK por skribi Python aŭtomatajn skriptojn, kiuj kreas kaj " +"administras rimedojn en via OpenStack-nubo. La SDK realigas Python ligojn al " +"la OpenStack API, kiu ebligas vin fari taskojn de aŭtomatigo en Python per " +"alvokoj al Python objektoj prefere ol fari REST vokojn rekte. Ĉiuj OpenStack " +"komandliniaj iloj estas efektivigitaj per la Python SDK. Vidu 'OpenStack " +"Python SDK `__ en la " +"*OpenStack End User Guide*." + +msgid "" +"When you send API requests, you include the token in the ``X-Auth-Token`` " +"header. If you access multiple OpenStack services, you must get a token for " +"each service. A token is valid for a limited time before it expires. A token " +"can also become invalid for other reasons. For example, if the roles for a " +"user change, existing tokens for that user are no longer valid." +msgstr "" +"Se vi sendas API petojn, vi inkluzivas ĵetonon en la ``X-Auth-Token`` " +"mesaĝokapo . Se vi aliras diversajn OpenStack servojn, vi devas ricevi " +"ĵetonon po ĉiu servo. Ĵetonon validas por limigita tempo antaŭ ol ĝi " +"eksvalidiĝos. Ĵetonon ankaŭ malvalidiĝas pro aliaj kialoj. Ekzemple, se la " +"roloj por uzanto ŝanĝigas, ekzistantaj ĵetonoj por tiu uzanto ne pli validas." + +msgid "Where *PROJECT* is the project name." +msgstr "Kie *PROJECT* estas la projekto nomo." + +msgid "" +"With the `TryStack `__ OpenStack installation, " +"these services work together in the background of the installation, and many " +"of these examples work on TryStack." +msgstr "" +"Kun la 'TryStack `__ OpenStack instalado, ĉi tiuj " +"servoj laboras kune en la fono de la instalado, kaj multaj el la ekzemploj " +"funkcias en TryStack." + +msgid "" +"You must install the client for each project separately, but the ``python-" +"openstackclient`` covers multiple projects." +msgstr "" +"Vi devas instali la kliento por ĉiu projekto aparta, sed la ``python-" +"openstackclient`` kovras pluropajn projektojn." + +msgid "" +"`Application Catalog API v1 `__" +msgstr "" +"`Aplika Katalogo API v1 `__" + +msgid "" +"`Application Container Service API `__ (microversions)" +msgstr "" +"`Aplika Kontenero Servo API `__ (microversions)" + +msgid "`Backup API v1 `__" +msgstr "" +"`Savkopio API v1 `__" + +msgid "" +"`Bare Metal API v1 `__ " +"(microversions)" +msgstr "" +"`Aparata API v1 `__ " +"(microversions)" + +msgid "" +"`Block Storage API v2 `__" +msgstr "" +"`Bloko stokado API v2 `__" + +msgid "" +"`Block Storage API v3 `__ (microversions)" +msgstr "" +"`Blok-stokada API v3 `__ (microversions)" + +msgid "" +"`Clustering API v1 `__" +msgstr "`Areta API v1 `__" + +msgid "" +"`Compute API `__ " +"(microversions)" +msgstr "" +"`Komputa API `__ " +"(microversions)" + +msgid "" +"`Container Infrastructure Management API `__ (microversions)" +msgstr "" +"`Kontenero Infrastrukturo Mastruma API `__ (microversions)" + +msgid "" +"`Data Processing v1.1 `__" +msgstr "" +"`Datuma Procezado v1.1 `__" + +msgid "" +"`Data Protection Orchestration v1 `__" +msgstr "" +"`Datumo Protekto Orkestrado v1 `__" + +msgid "" +"`Database Service API v1.0 `__" +msgstr "" +"`Datumbazo Servo API v1.0 `__" + +msgid "" +"`Domain Name Server (DNS) API v2 `__" +msgstr "" +"`Domajno Nomo Servilo(DNS) API v2 `__" + +msgid "`EC2 API Service `__" +msgstr "`EC2 API Servo `__" + +msgid "" +"`Identity API v2.0 `__" +msgstr "" +"`Identeco API v2.0 `__" + +msgid "" +"`Identity API v2.0 extensions `__" +msgstr "" +"`Identeco API v2.0 etendaĵoj `__" + +msgid "" +"`Identity API v3 `__" +msgstr "" +"`Identeco API v3 `__" + +msgid "" +"`Identity API v3 extensions `__" +msgstr "" +"`Identeco API v3 etendaĵoj `__" + +msgid "" +"`Identity admin API v2.0 `__" +msgstr "" +"`Identeco admin API v2.0 `__" + +msgid "" +"`Image service API v1 `__" +msgstr "" +"`Bildo servo API v1 `__" + +msgid "" +"`Image service API v2 `__" +msgstr "" +"`Bildo servo API v2 `__" + +msgid "" +"`Load Balancer API v2 `__" +msgstr "" +"`Ŝarĝodistribuilo API v2 `__" + +msgid "`Messaging API v2 `__" +msgstr "`Mesaĝado API v2 `__" + +msgid "" +"`NFV Orchestration API v1.0 `__" +msgstr "" +"`NFV Orkestrado API v1.0 `__" + +msgid "" +"`Networking API v2.0 `__" +msgstr "" +"`Retkonektado API v2.0 `__" + +msgid "" +"`Object Storage API v1 `__" +msgstr "" +"`Objekto Stokado API v1 `__" + +msgid "" +"`Orchestration API v1 `__" +msgstr "" +"`Orkestrado API v1 `__" + +msgid "" +"`Placement API `__ " +"(microversions)" +msgstr "" +"`Lokado API `__ " +"(microversions)" + +msgid "`Search API v1 `__" +msgstr "`Serĉo API v1 `__" + +msgid "" +"`Shared File Systems API v2 `__ (microversions)" +msgstr "" +"`Opuzaj dosieroj API v2 `__ (microversions)" + +msgid "password (required)" +msgstr "pasvorto (nepras)" + +msgid "string" +msgstr "ĉeno" + +msgid "username (required)" +msgstr "uzantonomo (nepras)"