Merge "Updated from openstack-manuals"

This commit is contained in:
Jenkins 2015-10-16 07:38:25 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit dbe6f164a1

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 02:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 01:55+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/openstack-"
"manuals-i18n/language/ja/)\n"
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "**MacOS**"
msgid "**Microsoft Windows**"
msgstr "**Microsoft Windows**"
msgid "**OpenStack services and clients**"
msgstr "**OpenStack のサービスとクライアント**"
msgid "**Process flow example**"
msgstr "**プロセスフロー例**"
@ -1836,6 +1839,10 @@ msgstr "要求を確定します。"
msgid "Accept the request::"
msgstr "要求を確定します。"
msgid "Accepts API requests and routes them to the manila-share for action."
msgstr ""
"API リクエストを受け付け、それらを処理するために manila-share に中継します。"
msgid "Accepts Image API calls for image discovery, retrieval, and storage."
msgstr "イメージの検索、取得、保存のために Image API を受け付けます。"
@ -1846,6 +1853,23 @@ msgstr ""
"API リクエストを受け付け、処理するために適切な OpenStack Networking プラグイ"
"ンに中継します。"
msgid "Access associated with a VM"
msgstr "仮想マシンに割り当てられたアクセス"
msgid ""
"Access the Database service instance using typical database access commands. "
"For example, with MySQL:"
msgstr ""
"一般的なデータベースアクセスコマンドを使用して、Database サービスのインスタン"
"スにアクセスします。MySQL の例:"
msgid ""
"Access the Database service instance using typical database access commands. "
"For example, with MySQL::"
msgstr ""
"一般的なデータベースアクセスコマンドを使用して、Database サービスのインスタン"
"スにアクセスします。MySQL の例:"
msgid "Access the following categories to complete these tasks:"
msgstr "これらの作業を実行するために、以下のカテゴリにアクセスします。"
@ -2792,6 +2816,12 @@ msgstr ""
"OpenStack コアプロジェクトの trunk ブランチに対してテストを実行するために設計"
"された自動ソフトウェアテストスイート。"
msgid "Available from anywhere"
msgstr "どこからでも利用可能"
msgid "Available instance types"
msgstr "利用できるインスタンス種別"
msgid "Available networks"
msgstr "利用可能なネットワーク"
@ -2821,6 +2851,15 @@ msgstr ""
"ランチを使用している場合は、``\"Juno release\" vs git commit "
"bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208`` などを明確にします。"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
"\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``."
msgstr ""
"使用しているソフトウェアとパッケージのバージョンを明確にします。とくに開発ブ"
"ランチを使用している場合は、``\"Kilo release\" vs git commit "
"bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208`` などを明確にします。"
msgid ""
"Before you can run client commands, you must create and source the :file:"
"`PROJECT-openrc.sh` file to set environment variables. See :doc:`../common/"
@ -3275,6 +3314,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure networks for guest servers."
msgstr "ゲストサーバーのネットワークを設定します。"
msgid "Configures networks for guest servers."
msgstr "ゲストサーバー用のネットワークの作成と管理。"
msgid ""
"Connected to by a direct consumer in RabbitMQ—Compute, the message can be "
"consumed only by the current connection."
@ -3451,6 +3493,39 @@ msgid ""
"Creates a full Object Storage development environment within a single VM."
msgstr "単一の仮想マシンに一通りの Object Storage 開発環境を作成すること。"
msgid "Creates and collects measurements across OpenStack."
msgstr "OpenStack 全体の測定項目を作成、収集します。"
msgid "Creates and manages Hadoop clusters on OpenStack."
msgstr "OpenStack 上への Hadoop クラスターの作成と管理。"
msgid "Creates and manages applications."
msgstr "アプリケーションの作成と管理。"
msgid "Creates and manages containers."
msgstr "コンテナーの作成と管理。"
msgid "Creates and manages databases."
msgstr "データベースの作成と管理。"
msgid "Creates and manages images, instances, and flavors."
msgstr "イメージ、インスタンス、フレーバーの作成と管理。"
msgid "Creates and manages images."
msgstr "イメージの作成と管理。"
msgid "Creates and manages keys."
msgstr "鍵の作成と管理。"
msgid "Creates and manages shared file systems."
msgstr "共有ファイルシステムを作成および管理します。"
msgid "Creates and manages users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
msgstr "ユーザー、テナント、ロール、エンドポイント、認証情報の作成と管理。"
msgid "Creates and manages volumes."
msgstr "ボリュームの作成と管理。"
msgid "Credentials"
msgstr "クレデンシャル"
@ -3617,6 +3692,9 @@ msgstr "説明"
msgid "Designate"
msgstr "Designate"
msgid "Designed as an OpenStack component."
msgstr "OpenStack のコンポーネントとして設計されました。"
msgid "Desktop-as-a-Service"
msgstr "Desktop-as-a-Service"
@ -3958,6 +4036,9 @@ msgstr ""
"SSL や TLS を使用して暗号化した HTTP プロトコル。ほとんどの OpenStack API エ"
"ンドポイント、多くのコンポーネント間通信は、HTTPS 通信をサポートする。"
msgid "Encryption is available"
msgstr "暗号化が利用できます"
msgid "Endpoint"
msgstr "エンドポイント"
@ -4024,6 +4105,9 @@ msgstr ""
msgid "Example: 1 TB \"extra hard drive\""
msgstr "例: 1 TB \"追加ハードディスク\""
msgid "Example: 1 TB of file share"
msgstr "例: 1 TB のファイル共有"
msgid "Example: 10 GB first disk, 30 GB/core second disk"
msgstr "例: 1 番目の 10 GB ディスク、2 番目のコアあたり 30 GB ディスク"
@ -4355,6 +4439,13 @@ msgstr "FormPost"
msgid "Free up space in a thinly-provisioned back end."
msgstr "シンプロビジョニングされたバックエンドで空き容量を解放する"
msgid ""
"From the :guilabel:`Admin` tab, you can access the following category to "
"complete these tasks:"
msgstr ""
":guilabel:`管理` タブから、以下のカテゴリーにアクセスして、これらの作業を実行"
"できます。"
msgid "From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following tabs:"
msgstr ":guilabel:`プロジェクト` タブから、以下のタブにアクセスします。"
@ -4375,6 +4466,14 @@ msgstr ""
"統計情報を収集し、項目を一覧表示し、メタデータを更新し、Object Storage サービ"
"スにより保存されたファイルをアップロード、ダウンロード、削除します。"
msgid ""
"Gathers statistics, lists items, updates metedata, and uploads, downloads, "
"and deletes files stored by the Object Storage service. Gains access to an "
"Object Storage installation for ad hoc processing."
msgstr ""
"統計情報を収集し、項目を一覧表示し、メタデータを更新し、Object Storage サービ"
"スにより保存されたファイルをアップロード、ダウンロード、削除します。"
msgid ""
"Generally, extra properties on an Image service image to which only cloud "
"administrators have access. Limits which user roles can perform CRUD "
@ -5219,6 +5318,13 @@ msgstr ""
"テンプレートからスタックを起動し、イベントやリソースを含む実行中のスタックの"
"詳細を表示し、スタックを更新、削除します。"
msgid ""
"Launches stacks from templates, views details of running stacks including "
"events and resources, and updates and deletes stacks."
msgstr ""
"テンプレートからスタックを起動し、イベントやリソースを含む実行中のスタックの"
"詳細を表示し、スタックを更新、削除します。"
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
@ -6115,6 +6221,9 @@ msgstr "OpenStack Orchestration module"
msgid "OpenStack Services"
msgstr "OpenStack のサービス"
msgid "OpenStack Shared File Systems service"
msgstr "OpenStack Shared File Systems サービス"
msgid "OpenStack Telemetry module"
msgstr "OpenStack Telemetry module"
@ -6438,6 +6547,9 @@ msgstr "コンピュートノード実行専用の物理ホスト。"
msgid "Plan Deployments."
msgstr "デプロイを計画します。"
msgid "Plans Deployments."
msgstr "デプロイメント計画の立案。"
msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)"
msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
@ -6820,12 +6932,18 @@ msgstr "この変更を反映するために、Apache を再起動します。"
msgid "Restart Apache:"
msgstr "Apache を再起動します。"
msgid "Restart the Apache service."
msgstr "Apache のサービスを再起動します。"
msgid "Role"
msgstr "ロール"
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
msgid "Routes information between the Shared File Systems processes."
msgstr "Shared File Systems プロセス間の情報を中継します。"
msgid "Run the following command to discover the version number for a client:"
msgstr ""
"クライアントのバージョン番号を確認するために、以下のコマンドを実行します。"
@ -6882,12 +7000,28 @@ msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Script method"
msgstr "スクリプトのよる方法"
msgid ""
"Script that initializes the building of the ring file, takes daemon names as "
"parameter and offers commands. Documented in http://docs.openstack.org/"
"developer/swift/admin_guide.html#managing-services."
msgstr ""
"リングファイルを初期化し、パラメーターとしてデーモンの名前を受け付け、コマン"
"ドを提供するスクリプトです。ドキュメントが http://docs.openstack.org/"
"developer/swift/admin_guide.html#managing-services にあります。"
msgid "See API endpoint."
msgstr "API エンドポイントを参照。"
msgid "See access control list."
msgstr "「アクセス制御リスト」参照。"
msgid ""
"Selects the optimal storage provider node on which to create the share. A "
"similar component to the cinder-scheduler."
msgstr ""
"共有を作成するために適切なストレージプロバイダーードを選択します。cinder-"
"scheduler に似ているコンポーネントです。"
msgid ""
"Send the volume transfer ID and authorization key to the new owner (for "
"example, by email)."
@ -7124,6 +7258,9 @@ msgid "Subdivides physical CPUs. Instances can then use those divisions."
msgstr ""
"物理 CPU を分割する。インスタンスは、これらの分割したものを使用できる。"
msgid "Support for different Hadoop distributions:"
msgstr "さまざまな Hadoop ディストリビューションのサポート:"
msgid "Supported model values"
msgstr "サポートされるモデルの値"
@ -7321,6 +7458,19 @@ msgstr ""
"Database は、高性能にリソースを分割でき、配備、設定、パッチ適用、バックアッ"
"プ、リストア、監視などの複雑な管理作業を自動化します。"
msgid ""
"The Database service provides scalable and reliable cloud provisioning "
"functionality for both relational and non-relational database engines. Users "
"can quickly and easily use database features without the burden of handling "
"complex administrative tasks. Cloud users and database administrators can "
"provision and manage multiple database instances as needed."
msgstr ""
"Database は、リレーショナルデータベースと非リレーショナルデータベースの両方の"
"エンジン向けにスケール可能な信頼できるクラウド展開機能を提供します。ユーザー"
"は、複雑な管理作業を実行することなく、迅速かつ容易にデータベース機能を利用で"
"きます。クラウドのユーザーとデータベース管理者は、必要に応じて、複数のデータ"
"ベースインスタンスを配備および管理できます。"
msgid "The Identity component that provides high-level authorization services."
msgstr "高レベルの認可サービスを提供する Identity のコンポーネント。"
@ -7406,6 +7556,24 @@ msgstr ""
"OpenLDAP、OpenStack Identity などの認証サービスのユーザーアカウントと混同しな"
"いこと。"
msgid ""
"The OpenStack Administrator configures the basic infrastructure using the "
"following steps:"
msgstr ""
"OpenStack の管理者は、以下の手順を使用して、基本的なインフラを設定します。"
msgid ""
"The OpenStack Block Storage service (cinder) adds persistent storage to a "
"virtual machine. Block Storage provides an infrastructure for managing "
"volumes, and interacts with OpenStack Compute to provide volumes for "
"instances. The service also enables management of volume snapshots, and "
"volume types."
msgstr ""
"OpenStack Block Storage サービス (cinder) は、永続ストレージを仮想マシンに提"
"供します。Block Storage は、ボリュームを管理するインフラを提供し、ボリューム"
"をインスタンスに提供するために OpenStack Compute と通信します。このサービスに"
"より、ボリュームのスナップショットやボリューム種別を管理できます。"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "OpenStack IRC チャネル"
@ -7548,6 +7716,9 @@ msgstr ""
"ティ、豊富な機能を目指しています。世界中の開発者とクラウドコンピューティング"
"技術者が the OpenStack project を作成します。"
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
msgstr "OpenStack のスタックは、以下のストレージ種別を使用します。"
msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "OpenStack wiki"
@ -7564,6 +7735,9 @@ msgstr ""
"イーサネット内でトンネルされる SCSI ディスクプロトコル。Compute、Object "
"Storage、Image service によりサポートされる。"
msgid "The Shared File Systems service consists of the following components:"
msgstr "Shared File Systems サービスは、以下のコンポーネントから構成されます。"
msgid ""
"The Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE) provides "
"remote desktop access to guest virtual machines. It is an alternative to "
@ -9262,6 +9436,9 @@ msgstr ""
msgid "Used for adding additional persistent storage to a virtual machine (VM)"
msgstr "永続的なストレージを仮想マシンVMへ追加するために使用される"
msgid "Used for providing file shares to a virtual machine"
msgstr "ファイル共有を仮想マシンに提供するために使用されます"
msgid "Used for storing virtual machine images and data"
msgstr "仮想マシンイメージとデータを保存するために使用される"
@ -9305,6 +9482,11 @@ msgstr "User Mode Linux (UML)"
msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project."
msgstr "Compute でユーザーが定義した英数文字列。プロジェクトの名前。"
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
msgstr ""
"Hive や Pig をベースにした、アドホックな分析クエリー向けのユーザーフレンド"
"リーな UI。"
msgid ""
"Users of Object Storage interact with the service through the proxy server, "
"which in turn looks up the location of the requested data within the ring "
@ -9977,6 +10159,13 @@ msgstr ""
"`Configuration Reference <http://docs.openstack.org/juno/config-reference/"
"content/>`__"
msgid ""
"`Configuration Reference <http://docs.openstack.org/liberty/config-reference/"
"content/>`__"
msgstr ""
"`Configuration Reference <http://docs.openstack.org/liberty/config-reference/"
"content/>`__"
msgid "`Dashboard <http://www.openstack.org/software/openstack-dashboard/>`__"
msgstr "`Dashboard <http://www.openstack.org/software/openstack-dashboard/>`__"
@ -10037,6 +10226,13 @@ msgstr ""
"`インストールガイド Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 21 "
"<http://docs.openstack.org/draft/ja/install-guide/install/yum/content/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 21 "
"<http://docs.openstack.org/liberty/install-guide-rdo/>`__"
msgstr ""
"`インストールガイド Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 21 "
"<http://docs.openstack.org/draft/ja/install-guide-rdo/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for Ubuntu 14.04 <http://docs.openstack.org/kilo/install-"
"guide/install/apt/content/>`__"
@ -10044,6 +10240,13 @@ msgstr ""
"`インストールガイド Ubuntu 14.04 版 <http://docs.openstack.org/draft/ja/"
"install-guide/install/apt/content/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for Ubuntu 14.04 <http://docs.openstack.org/liberty/"
"install-guide-ubuntu/>`__"
msgstr ""
"`インストールガイド Ubuntu 14.04 版 <http://docs.openstack.org/liberty/"
"install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 "
"<http://docs.openstack.org/kilo/install-guide/install/zypper/content/>`__"
@ -10051,6 +10254,13 @@ msgstr ""
"`インストールガイド openSUSE 13.2、SUSE Linux Enterprise Server 12 版 "
"<http://docs.openstack.org/draft/ja/install-guide/install/zypper/content/>`__"
msgid ""
"`Installation Guide for openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 "
"<http://docs.openstack.org/liberty/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`インストールガイド openSUSE 13.2、SUSE Linux Enterprise Server 12 版 "
"<http://docs.openstack.org/draft/ja/install-guide-obs/>`__"
msgid "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
msgstr "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
@ -11032,6 +11242,15 @@ msgstr "マニフェストオブジェクト"
msgid "manila"
msgstr "manila"
msgid "manila-api"
msgstr "manila-api"
msgid "manila-scheduler daemon"
msgstr "manila-scheduler デーモン"
msgid "manila-share"
msgstr "manila-share"
msgid "maximum transmission unit (MTU)"
msgstr "最大転送単位 (MTU)"