diff --git a/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-critical.po b/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-critical.po
index f7cfd7947d..833c8f410b 100644
--- a/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-critical.po
+++ b/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-critical.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
 # Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ironic 6.2.1.dev114\n"
+"Project-Id-Version: ironic 6.2.1.dev213\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-06 23:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 13:44+0000\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-06 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:02+0000\n"
 "Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr\n"
@@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
 msgid "Failed to start keepalive"
-msgstr "Echec de démarrage keepalive"
+msgstr "Échec de démarrage keepalive"
 
 #, python-format
 msgid "Periodic tasks worker has failed: %s"
diff --git a/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-info.po b/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-info.po
index b43b924698..3a581f7312 100644
--- a/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-info.po
+++ b/ironic/locale/fr/LC_MESSAGES/ironic-log-info.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
-# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ironic 6.2.1.dev169\n"
+"Project-Id-Version: ironic 6.2.1.dev213\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-14 19:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 13:44+0000\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr\n"
 "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@@ -17,11 +16,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Adding cleaning network to node %s"
-msgstr "Ajout d'un nettoyage du réseau pour le noeud %s"
+msgstr "Ajout d'un nettoyage du réseau pour le nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid "Adding provisioning network to node %s"
-msgstr "Ajout du provisionnement de réseau pour le noeud %s"
+msgstr "Ajout du provisionnement de réseau pour le nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -41,16 +40,16 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "All Firmware update operations completed successfully for node: %s."
 msgstr ""
-"Toutes les mises à jours des firmwares pour le noeud %s ont été fait avec "
+"Toutes les mises à jours des firmwares pour le nœud %s ont été fait avec "
 "succès."
 
 #, python-format
 msgid "Attached virtual cdrom successfully for node %s"
-msgstr "Le CD-Rom virtuel pour le noeud %s a été attaché avec succès"
+msgstr "Le CD-Rom virtuel pour le nœud %s a été attaché avec succès"
 
 #, python-format
 msgid "Attached virtual floppy successfully for node %s"
-msgstr "La disquette virtuelle pour le noeud %s a été attachée avec succès"
+msgstr "La disquette virtuelle pour le nœud %s a été attachée avec succès"
 
 #, python-format
 msgid "Attached virtual media %s successfully."
@@ -61,7 +60,7 @@ msgid ""
 "Automated cleaning is disabled, node %s has been successfully moved to "
 "AVAILABLE state."
 msgstr ""
-"Le nettoyage automatique est désactivé, le noeud %s a été changé avec succès "
+"Le nettoyage automatique est désactivé, le nœud %s a été changé avec succès "
 "pour l'état AVAILABLE."
 
 #, python-format
@@ -70,7 +69,7 @@ msgid ""
 "%(provision_state)s state to %(target_state)s state and maintenance mode "
 "%(maintenance)s."
 msgstr ""
-"Ramène le noeud %(node_uuid)s utilisé par OneView de l'état "
+"Ramène le nœud %(node_uuid)s utilisé par OneView de l'état "
 "%(provision_state)s à l'état %(target_state)s et en mode de maintenance "
 "%(maintenance)s."
 
@@ -79,19 +78,19 @@ msgid ""
 "Change has been committed to RAID controller %(controller)s on node "
 "%(node)s. DRAC job id: %(job_id)s"
 msgstr ""
-"Changement appliqué pour le controleur RAID %(controller)s sur le noeud "
+"Changement appliqué pour le controleur RAID %(controller)s sur le nœud "
 "%(node)s. ID de la tâche DRAC : %(job_id)s"
 
 #, python-format
 msgid "Changed secure boot to %(mode)s for node %(node)s"
-msgstr "Le Secure boot du noeud %(node)s a été changé pour %(mode)s"
+msgstr "Le Secure boot du nœud %(node)s a été changé pour %(mode)s"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Clean step %(step)s on node %(node)s being executed asynchronously, waiting "
 "for driver."
 msgstr ""
-"L'étape de nettoyage %(step)s sur le noeud %(node)s a été exécuté de manière "
+"L'étape de nettoyage %(step)s sur le nœud %(node)s a été exécuté de manière "
 "asynchrone. Attente du pilote."
 
 #, python-format
@@ -101,31 +100,31 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Deployment to node %s done"
-msgstr "Déploiement du noeud %s terminé"
+msgstr "Déploiement du nœud %s terminé"
 
 #, python-format
 msgid "Detached virtual cdrom successfully for node %s"
-msgstr "Le CD-Rom virtuel pour le noeud %s a été détaché avec succès"
+msgstr "Le CD-Rom virtuel pour le nœud %s a été détaché avec succès"
 
 #, python-format
 msgid "Detached virtual floppy successfully for node %s"
-msgstr "La disquette virtuelle pour le noeud %s a été détachée avec succès"
+msgstr "La disquette virtuelle pour le nœud %s a été détachée avec succès"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "During automated cleaning, node %s detected a clean version mismatch. "
 "Resetting clean steps and rebooting the node."
 msgstr ""
-"Pendant le nettoyage automatique, le noeud %s a détecté que la version de "
+"Pendant le nettoyage automatique, le nœud %s a détecté que la version de "
 "nettoyage ne correspondait pas. Reset des étapes de nettoyage et redémarrage "
-"du noeud."
+"du nœud."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "During manual cleaning, node %(node)s detected a clean version mismatch. Re-"
 "executing and continuing from current step %(step)s."
 msgstr ""
-"Pendant le nettoyage manuel, le noeud %(node)s a détecté que la version de "
+"Pendant le nettoyage manuel, le nœud %(node)s a détecté que la version de "
 "nettoyage ne correspondait pas. Re-execution de l'étape actuelle %(step)s."
 
 #, python-format
@@ -133,7 +132,7 @@ msgid ""
 "During query_raid_config_job_status, node %(node)s was already locked by "
 "another process. Skip."
 msgstr ""
-"Pendant la tâche query_raid_config_job_status, le noeud %(node)s a été "
+"Pendant la tâche query_raid_config_job_status, le nœud %(node)s a été "
 "verrouillé par un autre processus. Étape ignorée."
 
 #, python-format
@@ -141,7 +140,7 @@ msgid ""
 "During query_raid_config_job_status, node %(node)s was not found and "
 "presumed deleted by another process."
 msgstr ""
-"Pendant la tâche query_raid_config_job_status, le noeud %(node)s n'a pas été "
+"Pendant la tâche query_raid_config_job_status, le nœud %(node)s n'a pas été "
 "trouvé et probablement supprimé par un autre processus."
 
 #, python-format
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid ""
 "During sync_power_state, node %(node)s has no previous known state. "
 "Recording current state '%(state)s'."
 msgstr ""
-"Pendant l'étape sync_power_state,  le noeud %(node)s n'avait pas d'état "
+"Pendant l'étape sync_power_state,  le nœud %(node)s n'avait pas d'état "
 "connu. Enregistrement de l'état courant à '%(state)s'."
 
 #, python-format
@@ -157,7 +156,7 @@ msgid ""
 "During sync_power_state, node %(node)s was already locked by another "
 "process. Skip."
 msgstr ""
-"Pendant l'étape sync_power_state, le noeud %(node)s a été verrouillé par un "
+"Pendant l'étape sync_power_state, le nœud %(node)s a été verrouillé par un "
 "autre processus. Étape ignorée."
 
 #, python-format
@@ -165,17 +164,17 @@ msgid ""
 "During sync_power_state, node %(node)s was not found and presumed deleted by "
 "another process."
 msgstr ""
-"Pendant l'étape sync_power_state, le noeud %(node)s n'a pas été trouvé et "
+"Pendant l'étape sync_power_state, le nœud %(node)s n'a pas été trouvé et "
 "probablement supprimé par un autre processus."
 
 #, python-format
 msgid "Executing %(state)s on node %(node)s, remaining steps: %(steps)s"
 msgstr ""
-"Exécution de %(state)s sur le noeud %(node)s, étapes restantes : %(steps)s"
+"Exécution de %(state)s sur le nœud %(node)s, étapes restantes : %(steps)s"
 
 #, python-format
 msgid "Executing %(step)s on node %(node)s"
-msgstr "Execution de %(step)s sur le noeud %(node)s"
+msgstr "Execution de %(step)s sur le nœud %(node)s"
 
 #, python-format
 msgid "Final processed firmware location: %s"
@@ -201,7 +200,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Image successfully written to node %s"
-msgstr "Image écrite avec succès pour le noeud %s"
+msgstr "Image écrite avec succès pour le nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -209,12 +208,12 @@ msgid ""
 "There is no Server Profile applied to node %(node_uuid)s. Value deleted."
 msgstr ""
 "La valeur du paramètre 'applied_server_profile_uri' est inconsistante dans "
-"driver_info. Il n'y a pas de Server Profile appliqué au noeud %(node_uuid)s. "
+"driver_info. Il n'y a pas de Server Profile appliqué au nœud %(node_uuid)s. "
 "Valeur supprimée."
 
 #, python-format
 msgid "Inspection finished successfully for node %s"
-msgstr "L'inspection du noeud %s a été terminé avec succès"
+msgstr "L'inspection du nœud %s a été terminé avec succès"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Les pilotes suivants ont été chargés : %s"
 
 #, python-format
 msgid "Local boot successfully configured for node %s"
-msgstr "Le boot local a été configuré avec succès sur le noeud %s"
+msgstr "Le boot local a été configuré avec succès sur le nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid "Mapping instance ports to %s"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgid ""
 "'reset_ilo_credential' is not performed on node %s."
 msgstr ""
 "Le paramètre 'ilo_change_password' est manquant dans driver_info. L'étape de "
-"nettoyage 'reset_ilo_credential' ne sera pas effectuée sur le noeud %s."
+"nettoyage 'reset_ilo_credential' ne sera pas effectuée sur le nœud %s."
 
 #, python-format
 msgid "No console action was triggered because the console is already %s"
@@ -255,44 +254,44 @@ msgstr "Aucune action sur la console n'a été appelé car la console est déjà
 
 #, python-format
 msgid "Node %(node)s finished clean step %(step)s"
-msgstr "Le noeud %(node)s vient de finir l'étape de nettoyage %(step)s"
+msgstr "Le nœud %(node)s vient de finir l'étape de nettoyage %(step)s"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Node %(node)s moved to provision state \"%(state)s\" from state "
 "\"%(previous)s\"; target provision state is \"%(target)s\""
 msgstr ""
-"Noeud %(node)s déplacé de l'état de provisionnement \"%(previous)s\" à "
+"Nœud %(node)s déplacé de l'état de provisionnement \"%(previous)s\" à "
 "\"%(state)s\"; L'étape finale de provisionnement est \"%(target)s\""
 
 #, python-format
 msgid "Node %(uuid)s boot mode is set to %(boot_mode)s."
-msgstr "Le boot mode du noeud  %(uuid)s est configuré pour %(boot_mode)s."
+msgstr "Le boot mode du nœud  %(uuid)s est configuré pour %(boot_mode)s."
 
 #, python-format
 msgid "Node %(uuid)s pending boot mode is %(boot_mode)s."
 msgstr ""
-"La méthode de boot en attente pour le noeud  %(uuid)s est %(boot_mode)s."
+"La méthode de boot en attente pour le nœud  %(uuid)s est %(boot_mode)s."
 
 #, python-format
 msgid "Node %s cleaning complete"
-msgstr "Nettoyage du noeud %s terminé"
+msgstr "Nettoyage du nœud %s terminé"
 
 #, python-format
 msgid "Node %s inspected"
-msgstr "Noeud %s inspecté"
+msgstr "Nœud %s inspecté"
 
 #, python-format
 msgid "Node %s inspected."
-msgstr "Noeud %s inspecté."
+msgstr "Nœud %s inspecté."
 
 #, python-format
 msgid "Node %s successfully inspected."
-msgstr "Le noeud %s a été inspecté avec succès."
+msgstr "Le nœud %s a été inspecté avec succès."
 
 #, python-format
 msgid "Node %s was sent to inspection to ironic-inspector"
-msgstr "Le noeud %s a été envoyé pour inspection à ironic-inspector"
+msgstr "Le nœud %s a été envoyé pour inspection à ironic-inspector"
 
 #, python-format
 msgid "Option %(opt)s is not supported by ipmitool"
@@ -304,22 +303,22 @@ msgstr "L'option %(opt)s est supportée par ipmitool"
 
 #, python-format
 msgid "Port created for MAC address %(address)s for node %(node)s"
-msgstr "Port créé pour l'adresse MAC %(address)s pour le noeud %(node)s"
+msgstr "Port créé pour l'adresse MAC %(address)s pour le nœud %(node)s"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Port created for MAC address %(address)s for node %(node_uuid)s during "
 "inspection"
 msgstr ""
-"Le port pour l'adresse MAC %(address)s pour le noeud %(node_uuid)s a été "
-"créé avec succès pendant l'inspection"
+"Le port pour l'adresse MAC %(address)s pour le nœud %(node_uuid)s a été créé "
+"avec succès pendant l'inspection"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Port created with MAC address %(mac)s for node %(node_uuid)s during "
 "inspection"
 msgstr ""
-"Le port avec l'adresse MAC %(mac)s pour le noeud %(node_uuid)s a été créé "
+"Le port avec l'adresse MAC %(mac)s pour le nœud %(node_uuid)s a été créé "
 "avec succès pendant l'inspection"
 
 #, python-format
@@ -327,34 +326,34 @@ msgid ""
 "Power off called for node %s. Wake-On-Lan does not support this operation. "
 "Manual intervention required to perform this action."
 msgstr ""
-"Coupure de l'alimentation appelée par le noeud %s. Le Wake-On-Lan ne "
-"supporte pas cette opération. Une intervention manuelle est requise pour "
-"effectuer cette action."
+"Coupure de l'alimentation appelée par le nœud %s. Le Wake-On-Lan ne supporte "
+"pas cette opération. Une intervention manuelle est requise pour effectuer "
+"cette action."
 
 #, python-format
 msgid "Power state set to %(state)s for node %(node_id)s"
-msgstr "État de l'alimentation mis à %(state)s pour le noeud %(node_id)s"
+msgstr "État de l'alimentation mis à %(state)s pour le nœud %(node_id)s"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Reboot called for node %s. Wake-On-Lan does not fully support this "
 "operation. Trying to power on the node."
 msgstr ""
-"Redémarrage appelé par le noeud %s. Le Wake-On-Lan ne supporte pas "
-"complètement cette opération. Essaye d'allumer le noeud."
+"Redémarrage appelé par le nœud %s. Le Wake-On-Lan ne supporte pas "
+"complètement cette opération. Essaye d'allumer le nœud."
 
 #, python-format
 msgid "Removing cleaning network from node %s"
-msgstr "Suppression du réseau de nettoyage pour le noeud %s"
+msgstr "Suppression du réseau de nettoyage pour le nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid "Removing ports from cleaning network for node %s"
 msgstr ""
-"Suppression des ports depuis l'étape de nettoyage du réseau pour le noeud %s"
+"Suppression des ports depuis l'étape de nettoyage du réseau pour le nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid "Removing provisioning network from node %s"
-msgstr "Suppression du réseau de provisionnement pour le noeud %s"
+msgstr "Suppression du réseau de provisionnement pour le nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -362,7 +361,7 @@ msgid ""
 "%(node_uuid)s."
 msgstr ""
 "Le profil serveur %(server_profile_uuid)s a été appliqué avec succès sur le "
-"noeud %(node_uuid)s."
+"nœud %(node_uuid)s."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -370,11 +369,11 @@ msgid ""
 "%(node_uuid)s."
 msgstr ""
 "Le profil serveur %(server_profile_uuid)s a été supprimé avec succès sur le "
-"noeud %(node_uuid)s."
+"nœud %(node_uuid)s."
 
 #, python-format
 msgid "Setting up node %s to boot from virtual media"
-msgstr "Configuration du noeud %s pour booter depuis le média virtuel"
+msgstr "Configuration du nœud %s pour booter depuis le média virtuel"
 
 #, python-format
 msgid "Stopped RPC server for service %(service)s on host %(host)s."
@@ -383,24 +382,24 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Successfully adopted node %(node)s"
-msgstr "Adoption du noeud %(node)s avec succès"
+msgstr "Adoption du nœud %(node)s avec succès"
 
 #, python-format
 msgid "Successfully created ports for node %(node_uuid)s in network %(net)s."
 msgstr ""
-"Les ports pour le noeud %(node_uuid)s dans le réseau %(net)s ont été créé "
+"Les ports pour le nœud %(node_uuid)s dans le réseau %(net)s ont été créé "
 "avec succès."
 
 #, python-format
 msgid "Successfully deleted node %(node)s."
-msgstr "Suppression du noeud %(node)s avec succès"
+msgstr "Suppression du nœud %(node)s avec succès"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Successfully deleted port %(port)s. The node associated with the port was "
 "%(node)s"
 msgstr ""
-"Port %(port)s supprimé avec succès. Le noeud associé avec ce port était "
+"Port %(port)s supprimé avec succès. Le nœud associé avec ce port était "
 "%(node)s"
 
 #, python-format
@@ -408,36 +407,36 @@ msgid ""
 "Successfully deleted portgroup %(portgroup)s. The node associated with the "
 "portgroup was %(node)s"
 msgstr ""
-"Suppression avec succès du portgroup %(portgroup)s. Le noeud associé avec le "
+"Suppression avec succès du portgroup %(portgroup)s. Le nœud associé avec le "
 "portgroup était %(node)s"
 
 #, python-format
 msgid "Successfully deployed node %(node)s with instance %(instance)s."
 msgstr ""
-"Le noeud %(node)s avec l'instance %(instance)s a été déployé avec succès."
+"Le nœud %(node)s avec l'instance %(instance)s a été déployé avec succès."
 
 #, python-format
 msgid "Successfully enabled boot config for node %(node_id)s."
 msgstr ""
-"La configuration de boot pour le noeud %(node_id)s a été activé avec succès."
+"La configuration de boot pour le nœud %(node_id)s a été activé avec succès."
 
 #, python-format
 msgid "Successfully inspected node %(node)s"
-msgstr "Succès de l'inspection du noeud %(node)s "
+msgstr "Succès de l'inspection du nœud %(node)s "
 
 #, python-format
 msgid "Successfully removed node %(node_uuid)s neutron ports."
-msgstr "Les ports neutron du noeud %(node_uuid)s ont été supprimé avec succès."
+msgstr "Les ports neutron du nœud %(node_uuid)s ont été supprimé avec succès."
 
 #, python-format
 msgid "Successfully set boot device %(boot_device)s for node %(node_id)s"
 msgstr ""
-"Le boot device %(boot_device)s pour le noeud %(node_id)s a été appliqué avec "
+"Le boot device %(boot_device)s pour le nœud %(node_id)s a été appliqué avec "
 "succès"
 
 #, python-format
 msgid "Successfully set node %(node)s power state to %(state)s."
-msgstr "Le noeud %(node)s a été mis avec succès au power state %(state)s."
+msgstr "Le nœud %(node)s a été mis avec succès au power state %(state)s."
 
 msgid "Successfully shut down periodic tasks"
 msgstr "Arrêt avec succès des tâches périodiques"
@@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "Le conducteur pour l'hôte %(hostname)s a démarré avec succès."
 
 #, python-format
 msgid "Successfully started console of node %(node)s"
-msgstr "La console pour le noeud %(node)s a démarré avec succès."
+msgstr "La console pour le nœud %(node)s a démarré avec succès."
 
 #, python-format
 msgid "Successfully stopped conductor with hostname %(hostname)s."
@@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "Le conducteur pour l'hôte %(hostname)s a été arrêté avec succès."
 #, python-format
 msgid "Successfully unprovisioned node %(node)s with instance %(instance)s."
 msgstr ""
-"Déprovisionnement avec succès du noeud %(node)s avec l'instance %(instance)s."
+"Déprovisionnement avec succès du nœud %(node)s avec l'instance %(instance)s."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgid ""
 "%(node_uuid)s. Reusing."
 msgstr ""
 "Le profil serveur %(applied_sp_uri)s a déjà été appliqué par Ironic pour le "
-"noeud %(node_uuid)s. Reusing."
+"nœud %(node_uuid)s. Reusing."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -473,35 +472,35 @@ msgid ""
 "abortable. Adding a flag to abort the cleaning after the clean step is "
 "completed."
 msgstr ""
-"L'étape actuelle de nettoyage \"%(clean_step)s\" pour le noeud %(node)s ne "
+"L'étape actuelle de nettoyage \"%(clean_step)s\" pour le nœud %(node)s ne "
 "peut pas être annulée. Ajout d'un marqueur pour annulation après que l'étape "
 "de nettoyage soit complète."
 
 #, python-format
 msgid "The node %s is not powered on. Powering on the node for inspection."
-msgstr "Le noeud %s n'est pas allumé. Allumage du noeud pour inspection."
+msgstr "Le nœud %s n'est pas allumé. Allumage du nœud pour inspection."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The node %s was powered on for inspection. Powered off the node as "
 "inspection completed."
 msgstr ""
-"Le noeud %s a été allumé pour l'inspection. Le noeud sera éteint lorsque "
+"Le nœud %s a été allumé pour l'inspection. Le nœud sera éteint lorsque "
 "l'inspection sera terminée."
 
 #, python-format
 msgid "Unmapping instance ports from node %s"
-msgstr "Délie les ports de l'instance du noeud %s"
+msgstr "Délie les ports de l'instance du nœud %s"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Updating node %(node_uuid)s in use by OneView from %(provision_state)s state "
 "to %(target_state)s state and maintenance mode %(maintenance)s."
 msgstr ""
-"Mise à jour du noeud %(node_uuid)s utilisé par OneView depuis l'état "
+"Mise à jour du nœud %(node_uuid)s utilisé par OneView depuis l'état "
 "%(provision_state)s vers l'état %(target_state)s et du mode de maintenance "
 "%(maintenance)s."
 
 #, python-format
 msgid "iLO license activated for node %(node)s."
-msgstr "License iLO activée pour le noeud %(node)s."
+msgstr "License iLO activée pour le nœud %(node)s."
diff --git a/ironic/locale/ja/LC_MESSAGES/ironic.po b/ironic/locale/ja/LC_MESSAGES/ironic.po
index 831d2acb83..c1808fcef5 100644
--- a/ironic/locale/ja/LC_MESSAGES/ironic.po
+++ b/ironic/locale/ja/LC_MESSAGES/ironic.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ironic 6.2.1.dev114\n"
+"Project-Id-Version: ironic 6.2.1.dev213\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-06 23:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 13:44+0000\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,13 +102,6 @@ msgstr "「qemu-img info」の解析に失敗しました。"
 msgid "'set_power_state' called with invalid power state '%s'"
 msgstr "無効な電源状態「%s」で「set_power_state」が呼び出されました"
 
-msgid ""
-"(list of) filename(s) of optional private key(s) for authentication. One of "
-"this, ssh_key_contents, or ssh_password must be specified."
-msgstr ""
-"認証に使用するオプションの秘密鍵のファイル名 (の一覧)。この中の 1 つ、"
-"ssh_key_contents、または ssh_password のいずれかを指定する必要があります。"
-
 #, python-format
 msgid "A chassis with UUID %(uuid)s already exists."
 msgstr "UUID %(uuid)s のシャーシは既に存在します。"
@@ -1385,9 +1378,6 @@ msgstr "リソースが一時的に使用できません。再試行してくだ
 msgid "Retrieve IP address on port: %(port_id)s failed."
 msgstr "ポート %(port_id)s での IP アドレスの取得に失敗しました。"
 
-msgid "Root device hint \"size\" is not an integer value."
-msgstr "ルートデバイスヒント「size」が整数値ではありません。"
-
 #, python-format
 msgid "SNMP driver requires snmp_community to be set for version %s."
 msgstr ""
@@ -1604,14 +1594,6 @@ msgstr "ノードの driver_info に次の必須 iLO パラメーターがあり
 msgid "The given image info does not have a valid image id: %s"
 msgstr "指定されたイメージ情報には有効なイメージ ID がありません: %s"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The hints \"%(invalid_hints)s\" are invalid. Valid hints are: "
-"\"%(valid_hints)s\""
-msgstr ""
-"ヒント「%(invalid_hints)s」は無効です。有効なヒントは以下のとおりです: "
-"「%(valid_hints)s」"
-
 msgid ""
 "The maximum number of items returned in a single response from a collection "
 "resource."
@@ -2013,14 +1995,6 @@ msgstr ""
 msgid "password for ilo_username. Required."
 msgstr "ilo_username のパスワード。必須。"
 
-msgid ""
-"password to use for authentication or for unlocking a private key. One of "
-"this, ssh_key_contents, or ssh_key_filename must be specified."
-msgstr ""
-"認証または秘密鍵のロック解除に使用するパスワード。この中の 1 つ、"
-"ssh_key_contents、または ssh_key_filename のいずれかを指定する必要がありま"
-"す。"
-
 msgid "password used for authentication. Required."
 msgstr "認証に使用するパスワード。必須。"
 
@@ -2046,13 +2020,6 @@ msgstr "WS-Man エンドポイントに使用するポート。デフォルト
 msgid "post object"
 msgstr "post オブジェクト"
 
-msgid ""
-"private key(s). One of this, ssh_key_filename, or ssh_password must be "
-"specified."
-msgstr ""
-"秘密鍵。ssh_key_filename または ssh_password のどちらかを指定する必要がありま"
-"す。"
-
 #, python-format
 msgid "privilege level; default is ADMINISTRATOR. One of %s. Optional."
 msgstr ""