Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ibdb7de98b784d50170646f8f3a2ed4f16ae96bcf
This commit is contained in:
parent
e0ca81025f
commit
d1c458744f
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4918,15 +4918,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
|
||||
msgstr "Plug-in dan agen OpenStack Networking"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Services"
|
||||
msgstr "Layanan OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack code name"
|
||||
msgstr "OpenStack code name"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
|
||||
msgstr "Prasyarat klien command-line OpenStack "
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack distribution packages"
|
||||
msgstr "Paket distribusi OpenStack"
|
||||
|
||||
@ -4969,9 +4963,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "Layanan OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack services and clients"
|
||||
msgstr "Layanan OpenStack dan klien"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
|
||||
msgstr "OpenStack mendukung mengakses Amazon EC2 API melalui Compute."
|
||||
|
||||
@ -5845,9 +5836,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Storage repository for image files"
|
||||
msgstr "Penyimpanan repositori untuk file image"
|
||||
|
||||
msgid "Storage types"
|
||||
msgstr "Jenis penyimpanan (Storage type)"
|
||||
|
||||
msgid "Stores CephFS metadata."
|
||||
msgstr "Penyimpanan CephFS metadata."
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -5343,15 +5343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
|
||||
msgstr "OpenStack Networking プラグインおよびエージェント"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Services"
|
||||
msgstr "OpenStack のサービス"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack code name"
|
||||
msgstr "OpenStack コード名"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
|
||||
msgstr "OpenStack コマンドラインクライアントの前提条件"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack distribution packages"
|
||||
msgstr "OpenStack ディストリビューション"
|
||||
|
||||
@ -5424,9 +5418,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "OpenStack のサービス"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack services and clients"
|
||||
msgstr "OpenStack のサービスとクライアント"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack は、Compute 経由で Amazon EC2 API へのアクセスをサポートする。"
|
||||
@ -6437,9 +6428,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Rings <http://docs.openstack.org/developer/swift/admin_guide.html#managing-"
|
||||
"the-rings>`_ にあります。"
|
||||
|
||||
msgid "Storage types"
|
||||
msgstr "ストレージ種別"
|
||||
|
||||
msgid "Stores CephFS metadata."
|
||||
msgstr "CephFS メタデータを格納する。"
|
||||
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4801,16 +4801,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
|
||||
msgstr "OpenStack Networking 플러그인과 에이전트"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Services"
|
||||
msgstr "OpenStack 서비스"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid "OpenStack code name"
|
||||
msgstr "OpenStack 코드 이름"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
|
||||
msgstr "OpenStack 커맨드라인 클라이언트 선수사항"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "OpenStack distribution packages"
|
||||
msgstr "OpenStack 배포판 패키지"
|
||||
@ -4843,9 +4837,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "OpenStack 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack services and clients"
|
||||
msgstr "OpenStack 서비스 및 클라이언트"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
|
||||
msgstr "OpenStack은 Compute를 통해 Amazon EC2 API 액세스를 지원합니다."
|
||||
@ -5720,9 +5711,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Storage repository for image files"
|
||||
msgstr "이미지 파일에 대한 스토리지 저장소"
|
||||
|
||||
msgid "Storage types"
|
||||
msgstr "스토리지 유형"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
msgid "Stores CephFS metadata."
|
||||
msgstr "CephFS 메타데이터를 저장합니다."
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -2903,9 +2903,6 @@ msgstr "OpenStack网络插件和代理"
|
||||
msgid "OpenStack code name"
|
||||
msgstr "OpenStack代号"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
|
||||
msgstr "OpenStack命令行客户端前置要求"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack distribution packages"
|
||||
msgstr "OpenStack分发包"
|
||||
|
||||
@ -3457,9 +3454,6 @@ msgstr "与TCP/IP相似的存储协议;用于封装SCSI命令和数据。"
|
||||
msgid "Storage repository for image files"
|
||||
msgstr "镜像文件的存储仓库"
|
||||
|
||||
msgid "Storage types"
|
||||
msgstr "存储类型"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a RESTful, HTTP "
|
||||
"based API. It is highly fault tolerant with its data replication and scale-"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -47,9 +47,6 @@ msgstr ""
|
||||
"so`` ファイルとしてインストールされます。このファイルへのパスを ``my.cnf`` に"
|
||||
"定義します。"
|
||||
|
||||
msgid "/etc/neutron/neutron.conf parameters for high availability"
|
||||
msgstr "高可用性のための /etc/neutron/neutron.conf のパラメーター"
|
||||
|
||||
msgid "12 GB"
|
||||
msgstr "12 GB"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 04:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1334,9 +1334,6 @@ msgstr ""
|
||||
"るために、前の例にあるとおりコマンド :command:`losetup` と :command:`kpartx` "
|
||||
"を使用します。"
|
||||
|
||||
msgid "Image cache management configuration options"
|
||||
msgstr "イメージキャッシュ管理の設定オプション"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image consumers can boot from any image shared by the image producer, "
|
||||
"regardless of the member status, as long as the consumer knows the image ID."
|
||||
@ -4080,9 +4077,6 @@ msgstr "qcow2"
|
||||
msgid "qemu-img convert: raw, qcow2, qed, vdi, vmdk, vhd"
|
||||
msgstr "qemu-img convert: raw, qcow2, qed, vdi, vmdk, vhd"
|
||||
|
||||
msgid "qemu-img format strings"
|
||||
msgstr "qemu-img の形式の文字列"
|
||||
|
||||
msgid "raw"
|
||||
msgstr "raw"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -41,9 +41,6 @@ msgstr "**Volba sítě 2: Samoobslužné sítě - propojení**"
|
||||
msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**"
|
||||
msgstr "**Volba sítě 2: Samoobslužné sítě - přehled**"
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "**Hesla**"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
@ -848,17 +845,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Z bezpečnostních důvodů zakažte možnost přihlášení přes dočasný příznak "
|
||||
"ověření:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
|
||||
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
|
||||
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
|
||||
"var/lib/glance/images/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro zjednodušení tento průvodce nastavuje službu obrazů k použití podpůrné "
|
||||
"vrstvy ``file``, která obrazy ukládá a nahrává do adresáře v uzlu kontroléru "
|
||||
"provozující službu obrazů. Standardně je tento adresář v ``/var/lib/glance/"
|
||||
"images/``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
||||
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
|
||||
|
@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 04:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "**Unter SLES:**"
|
||||
msgid "**On openSUSE:**"
|
||||
msgstr "**Unter openSUSE:**"
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "**Passwörter**"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
@ -482,6 +479,14 @@ msgstr ""
|
||||
"verbunden ist. Dieses Netzwerk beinhaltet einen DHCP-Server zur "
|
||||
"Bereitstellung von IP-Adressen für Instasnzen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you begin, ensure you have the most recent version of ``python-"
|
||||
"pyasn1`` `installed <https://pypi.python.org/pypi/pyasn1>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor Sie anfangen, stellen Sie sicher, dass Sie die aktuellste Version von "
|
||||
"``python-pyasn1`` `installiert haben, <https://pypi.python.org/pypi/"
|
||||
"pyasn1>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a "
|
||||
"database and an administration token."
|
||||
@ -525,17 +530,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Bevor Sie den Abbilddienst installieren und konfigurieren, müssen Sie eine "
|
||||
"Datenbank anlegen und Dienstanmeldeinformationen und API-Endpunkte erstellen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
|
||||
"gigabytes of space available in this directory. Keep in mind that since the "
|
||||
"``file`` back end is often local to a controller node, it is not typically "
|
||||
"suitable for a multi-node glance deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor Sie fortfahren stellen Sie sicher, dass der Controller zumindest "
|
||||
"einige Gigabyte in diesem Verzeichnis frei hat. Beachten Sie, auch wenn das "
|
||||
"``file`` Backend oft lokal mit dem Controller verwendet wird, ist es "
|
||||
"üblicherweise nicht passend für Multi-Knoten Glance Installationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below endpoints list may differ depending on the installation of OpenStack "
|
||||
"components."
|
||||
@ -1476,14 +1470,6 @@ msgstr ""
|
||||
"guide/common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__ in "
|
||||
"diesem ``OpenStack User Guide``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für Informationen zu den Anforderungen anderer Backends konsultieren Sie "
|
||||
"`Configuration Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
|
||||
"image.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
|
||||
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
|
||||
@ -1581,17 +1567,6 @@ msgstr ""
|
||||
"eigenständiges Speichernetzwerk einrichten, um Performanz und Sicherheit zu "
|
||||
"verbessern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
|
||||
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
|
||||
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
|
||||
"var/lib/glance/images/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zur Vereinfachung konfiguriert dieser Leitfaden den Abbilddienst zur Nutzung "
|
||||
"des ``file``-Backends. Dabei wird das Abbild lokal in einem Verzeichnis des "
|
||||
"Controller-Knotens gespeichert, auf dem der Abbilddienst läuft. "
|
||||
"Standardmäßig lautet das Verzeichnis ``/var/lib/glance/images/``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
||||
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
|
||||
@ -3781,22 +3756,6 @@ msgstr ""
|
||||
"eine Kombination aus :term:`Domänen <domain>`, :term:`Projekten <project>`, :"
|
||||
"term:`Benutzern <user>` und :term:`Rollen <role>`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
|
||||
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
|
||||
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
|
||||
"You can store virtual machine images made available through the Image "
|
||||
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
|
||||
"storage systems like OpenStack Object Storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Abbilddienst (Glance) ermöglicht Benutzern das Entdecken, Registrieren "
|
||||
"und Abrufen von Abbildern von virtuellen Maschinen (VM). Es stellt eine :"
|
||||
"term:`REST <RESTful>` API zur Verfügung, die das Abfragen von Metadaten aus "
|
||||
"VM-Abbildern sowie das Abrufen von tatsächlichen Abbildern ermöglicht. Sie "
|
||||
"können vom Abbilddienst bereitgestellte VM-Abbilder auf verschiedene Arten "
|
||||
"speichern, vom einfachen Dateisystem bis zu Objektspeichersystemen wie dem "
|
||||
"OpenStack Objektspeicher."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
|
||||
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr "**Sur SLES :**"
|
||||
msgid "**On openSUSE:**"
|
||||
msgstr "**Sur openSUSE :**"
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "**Mots de passe**"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
@ -512,17 +509,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Avant d'installer et configurer le service d'Image, vous devez créer une "
|
||||
"base de données, des credentials de service, et des endpoints API."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
|
||||
"gigabytes of space available in this directory. Keep in mind that since the "
|
||||
"``file`` back end is often local to a controller node, it is not typically "
|
||||
"suitable for a multi-node glance deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avant de poursuivre, assurez-vous que le contrôleur possède au minimum "
|
||||
"plusieurs gigaoctets d'espace libre dans ce répertoire. Garder en tête le "
|
||||
"fait que le back end ``file`` étant souvent local au nœud contrôleur, il ne "
|
||||
"convient généralement pas pour un déploiement glance multi-nœuds."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below endpoints list may differ depending on the installation of OpenStack "
|
||||
"components."
|
||||
@ -1441,14 +1427,6 @@ msgstr ""
|
||||
"openstack.org/user-guide/common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-"
|
||||
"image-glance>`__ dans le ``Guide Utilisateur OpenStack``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour des informations sur les pré-requis des autres backends, voir "
|
||||
"`Référence de Configuration <http://docs.openstack.org/newton/config-"
|
||||
"reference/image.html>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
|
||||
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
|
||||
@ -1547,17 +1525,6 @@ msgstr ""
|
||||
"implémenter un réseau de stockage séparé pour accroitre la performance et la "
|
||||
"sécurité."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
|
||||
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
|
||||
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
|
||||
"var/lib/glance/images/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour simplifier, ce guide décrit la configuration d'un service d'image "
|
||||
"utilisant le backend ``file``, qui charge et stocke les images dans un "
|
||||
"répertoire sur le nœud contrôleur hébergeant le service d'Image. Par défaut, "
|
||||
"ce répertoire est ``/var/lib/glance/images/``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
||||
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
|
||||
@ -3697,22 +3664,6 @@ msgstr ""
|
||||
"term:`domaines <domain>`, :term:`projets<project>`, :term:"
|
||||
"`utilisateurs<user>`, et :term:`rôles<role>`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
|
||||
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
|
||||
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
|
||||
"You can store virtual machine images made available through the Image "
|
||||
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
|
||||
"storage systems like OpenStack Object Storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service d'Image (glance) permet aux utilisateurs de découvrir, "
|
||||
"enregistrer et récupérer les images de machines virtuelles. Il offre une "
|
||||
"API :term:`REST <RESTful>` qui permet d'interroger les metadata des images "
|
||||
"de machine virtuelle et de récupérer une image. Vous pouvez stocker les "
|
||||
"images de machine virtuelle mises à disposition par le service d'Image à "
|
||||
"différents emplacements, du simple système de fichiers au systèmes de "
|
||||
"stockage objet comme le service de Stockage Objet OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
|
||||
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -52,9 +52,6 @@ msgstr "** Pada SLES: **"
|
||||
msgid "**On openSUSE:**"
|
||||
msgstr "** Pada openSUSE: ** "
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "**Passwords**"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
@ -1316,17 +1313,6 @@ msgstr ""
|
||||
"menggunakan jaringan manajemen. lingkungan produksi harus menerapkan "
|
||||
"jaringan penyimpanan terpisah untuk meningkatkan kinerja dan keamanan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
|
||||
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
|
||||
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
|
||||
"var/lib/glance/images/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mempermudah, panduan ini menjelaskan konfigurasi layanan Image untuk "
|
||||
"menggunakan ``file`` back end, dimana upload dan penyimpanan di direktori "
|
||||
"pada controller node hosting layanan Image. Secara default, direktori ini "
|
||||
"adalah ``/var/lib/glance/images/``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
||||
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
|
||||
@ -3239,21 +3225,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<domain>`, :term:`projects<project>`, :term:`users<user>`, dan :term:"
|
||||
"`roles<role>`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
|
||||
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
|
||||
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
|
||||
"You can store virtual machine images made available through the Image "
|
||||
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
|
||||
"storage systems like OpenStack Object Storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Layanan Image (glance) mengaktifkan pengguna untuk menemukan, mendaftar, dan "
|
||||
"mengambil image mesin virtual. Ia menawarkan API :term:`REST <RESTful>` "
|
||||
"yang mengaktifkan Anda untuk query image mesin virtual metadata dan "
|
||||
"mengambil image yang sebenarnya. Anda dapat menyimpan image mesin virtual "
|
||||
"yang tersedia melalui layanan Image di berbagai lokasi, dari sistem file "
|
||||
"sederhana sampai object-storage systems seperti OpenStack Object Storage."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
|
||||
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -57,9 +57,6 @@ msgstr "**SLES の場合:**"
|
||||
msgid "**On openSUSE:**"
|
||||
msgstr "**openSUSE の場合:**"
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "**パスワード**"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
@ -1337,13 +1334,6 @@ msgstr ""
|
||||
"メージガイド`` の `イメージのディスク形式とコンテナー形式 <http://docs."
|
||||
"openstack.org/ja/image-guide/image-formats.html>`__ を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"他のバックエンドの要件は、`Configuration Reference <http://docs.openstack."
|
||||
"org/newton/config-reference/image.html>`__ を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
|
||||
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
|
||||
@ -1417,17 +1407,6 @@ msgstr ""
|
||||
"トワークを使います。本番環境では、性能とセキュリティーを向上させるため別のス"
|
||||
"トレージネットワークを用意すべきでしょう。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
|
||||
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
|
||||
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
|
||||
"var/lib/glance/images/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"簡単のため、このガイドでは Image service が ``file`` バックエンドを使用するよ"
|
||||
"う設定します。この場合、Image service が動作しているコントローラーノード上の"
|
||||
"ディレクトリーにイメージがアップロードされ保存されます。このディレクトリは、"
|
||||
"デフォルトでは ``/var/lib/glance/images/`` です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
||||
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
|
||||
@ -3554,21 +3533,6 @@ msgstr ""
|
||||
"サービスは、:term:`ドメイン <domain>`、:term:`プロジェクト <project>` 、:"
|
||||
"term:`ユーザー <user>` 、:term:`ロール <role>` を使用します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
|
||||
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
|
||||
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
|
||||
"You can store virtual machine images made available through the Image "
|
||||
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
|
||||
"storage systems like OpenStack Object Storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Image service (glance) により、ユーザーが仮想マシンイメージを検索、登録、取得"
|
||||
"できるようになります。 :term:`REST <RESTful>` API が提供され、仮想マシンイ"
|
||||
"メージメタデータを問い合わせり、実際のイメージを取得したりできます。Image "
|
||||
"service 経由で利用可能な仮想マシンイメージは、単なるファイルシステムから "
|
||||
"OpenStack Object Storage のようなオブジェクトストレージシステムまで、さまざま"
|
||||
"な場所に保存できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
|
||||
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -78,9 +78,6 @@ msgstr "**SLES 에서 :**"
|
||||
msgid "**On openSUSE:**"
|
||||
msgstr "**openSUSE 에서:**"
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "**암호**"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
@ -518,17 +515,6 @@ msgstr ""
|
||||
"이미지 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 엔드"
|
||||
"포인트를 생성해야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
|
||||
"gigabytes of space available in this directory. Keep in mind that since the "
|
||||
"``file`` back end is often local to a controller node, it is not typically "
|
||||
"suitable for a multi-node glance deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"계속 진행하기 전에 컨트롤러 노드가 해당 디렉토리 내에 적어도 수 기가바이트에 "
|
||||
"대한 용량이 있는지를 확인합니다. ``file`` 백엔드가 보통 컨트롤러 노드에 로컬"
|
||||
"로 존재하기에, 이는 멀티 노드 glance 배포에 대해서는 통상적으로 적절하지는 않"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Block Storage"
|
||||
msgstr "블록 스토리지"
|
||||
@ -1482,13 +1468,6 @@ msgstr ""
|
||||
"org/user-guide/common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-"
|
||||
"glance>`__ 를 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 백엔드 요구사항에 대한 정보는 `Configuration Reference <http://docs."
|
||||
"openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__ 를 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
|
||||
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
|
||||
@ -1567,17 +1546,6 @@ msgstr ""
|
||||
"를 사용합니다. Production 환경에서는 별도의 스토리지 네트워크를 구현하여 성능"
|
||||
"과 보안을 향상해야 합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
|
||||
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
|
||||
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
|
||||
"var/lib/glance/images/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"간략화하여 이 가이드에서는 이미지 서비스를 호스팅하는 컨트롤러 노드 상의 한 "
|
||||
"디렉토리에 업로드와 저장하는 ``file`` 백엔드를 사용하도록 구성하는 법을 설명"
|
||||
"합니다. 디폴트로 해당 디렉토리는 ``/var/lib/glance/images/`` 입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
||||
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
|
||||
@ -3718,21 +3686,6 @@ msgstr ""
|
||||
"서비스는 :term:`domains <domain>`, :term:`projects<project>`, :term:"
|
||||
"`users<user>`, :term:`roles<role>` 를 결합하여 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
|
||||
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
|
||||
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
|
||||
"You can store virtual machine images made available through the Image "
|
||||
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
|
||||
"storage systems like OpenStack Object Storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 서비스 (glance)는 사용자들이 가상 머신 이미지를 찾고, 등록과 가져오도"
|
||||
"록 활성화합니다. 이미지 서비스는 가상 머신 이미지 메타데이터에 질의하여 실제 "
|
||||
"이미지를 가져오도록 해 주는 :term:`REST <RESTful>` API를 제공합니다. 이미지 "
|
||||
"서비스를 통해 파일 시스템부터 OpenStack 오브젝트 스토리지와 같은 오브젝트 스"
|
||||
"토리지 시스템까지 다양한 위치에 사용 가능하도록 가상 머신 이미지를 저장할 수 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
|
||||
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -81,9 +81,6 @@ msgstr "**On SLES:**"
|
||||
msgid "**On openSUSE:**"
|
||||
msgstr "**On openSUSE:**"
|
||||
|
||||
msgid "**Passwords**"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ":ref:`search`"
|
||||
|
||||
@ -1233,13 +1230,6 @@ msgstr ""
|
||||
"更多镜像磁盘和容器格式信息,参考 ``OpenStack虚拟机镜像指南``中的`镜像的磁盘及"
|
||||
"容器格式 <http://docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ 部分。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"关于更多其他后端要求的信息,参考“配置参考<http://docs.openstack.org/newton/"
|
||||
"config-reference/image.html>”。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
|
||||
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
|
||||
@ -1291,15 +1281,6 @@ msgstr ""
|
||||
"为了简单起见,计算节点和本节点之间的服务流量使用管理网络。生产环境中应该部署"
|
||||
"一个单独的存储网络以增强性能和安全。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
|
||||
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
|
||||
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
|
||||
"var/lib/glance/images/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"简单来说,本指南描述了使用`file``作为后端配置镜像服务,能够上传并存储在一个托"
|
||||
"管镜像服务的控制节点目录中。默认情况下,这个目录是 /var/lib/glance/images/。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
||||
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
|
||||
@ -3028,19 +3009,6 @@ msgstr ""
|
||||
"各类服务的身份认证机制使用Memcached缓存令牌。缓存服务memecached通常运行在控制"
|
||||
"节点。在生产部署中,我们推荐联合启用防火墙、认证和加密保证它的安全。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
|
||||
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
|
||||
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
|
||||
"You can store virtual machine images made available through the Image "
|
||||
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
|
||||
"storage systems like OpenStack Object Storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"镜像服务 (glance) 允许用户发现、注册和获取虚拟机镜像。它提供了一个 :term:"
|
||||
"`REST <RESTful>` API,允许您查询虚拟机镜像的 metadata 并获取一个现存的镜像。"
|
||||
"您可以将虚拟机镜像存储到各种位置,从简单的文件系统到对象存储系统----例如 "
|
||||
"OpenStack 对象存储, 并通过镜像服务使用。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
|
||||
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 01:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4009,9 +4009,6 @@ msgstr "メカニズムドライバー"
|
||||
msgid "Mechanism drivers"
|
||||
msgstr "メカニズムドライバー"
|
||||
|
||||
msgid "Mechanism drivers and L2 agents"
|
||||
msgstr "メカニズムドライバーと L2 エージェント"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mechanism drivers can utilize L2 agents (via RPC) and/or interact directly "
|
||||
"with external devices or controllers."
|
||||
@ -5007,9 +5004,6 @@ msgstr "参照実装"
|
||||
msgid "Reference implementations"
|
||||
msgstr "参照実装"
|
||||
|
||||
msgid "Reference implementations and other agents"
|
||||
msgstr "参照実装のそれ以外のエージェント"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "参考資料"
|
||||
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1455,15 +1455,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ンの screen の中で swift ディレクトリに移動し、あなたのミドルウェアモジュール"
|
||||
"を編集してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All public access, whether direct, through a command-line client, or through "
|
||||
"the web-based dashboard, uses the API service. Find the API reference at "
|
||||
"http://developer.openstack.org/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべてのパブリックアクセス(直接アクセス、コマンドライン、ウェブベースダッ"
|
||||
"シュボード)はすべてAPIサービスを使用します。APIリファレンスは http://api."
|
||||
"openstack.org/ です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All servers running OpenStack components should be able to access an "
|
||||
"appropriate NTP server. You may decide to set up one locally or use the "
|
||||
@ -3171,9 +3162,6 @@ msgstr ""
|
||||
"コンピュートノードは、OpenStack 内の仮想マシンインスタンスを実行します。コン"
|
||||
"ピュートノードは、以下のような役割を果たします。"
|
||||
|
||||
msgid "Compute quota descriptions"
|
||||
msgstr "Compute のクォータの説明"
|
||||
|
||||
msgid "Compute service - Edit the configuration file and restart the service."
|
||||
msgstr "Compute サービス - 設定ファイルを編集して、サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
@ -7785,9 +7773,6 @@ msgstr "ネットワーク"
|
||||
msgid "Networking configuration just for PXE booting"
|
||||
msgstr "PXE ブート用のネットワーク設定"
|
||||
|
||||
msgid "Networking deployment options"
|
||||
msgstr "ネットワーク構成オプション"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Networking failure is isolated to the VMs running on the affected "
|
||||
"hypervisor. DHCP traffic can be isolated within an individual host. Network "
|
||||
@ -10539,45 +10524,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sébastien Han は素晴らしいブログを書いてくれて、寛大にも再利用の許可を与えて"
|
||||
"くれました。"
|
||||
|
||||
msgid "Table OpenStack log locations"
|
||||
msgstr "表: OpenStack のログの場所"
|
||||
|
||||
msgid "Table. Cloud controller hardware sizing considerations"
|
||||
msgstr "表: クラウドコントローラーのハードウェアサイジングに関する考慮事項"
|
||||
|
||||
msgid "Table. Deployment scenarios"
|
||||
msgstr "表: デプロイメントシナリオ"
|
||||
|
||||
msgid "Table. Example service restoration priority list"
|
||||
msgstr "表: サービス復旧優先度一覧の例"
|
||||
|
||||
msgid "Table. Flavor parameters"
|
||||
msgstr "表: フレーバーのパラメーター"
|
||||
|
||||
msgid "Table. Node types"
|
||||
msgstr "表: ノードのタイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Table. OpenStack component configuration"
|
||||
msgstr "表: OpenStack コンポーネントの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Table. OpenStack default flavors"
|
||||
msgstr "表: OpenStack デフォルトのフレーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Table. OpenStack segregation methods"
|
||||
msgstr "表: OpenStack 分離の手法"
|
||||
|
||||
msgid "Table. OpenStack storage"
|
||||
msgstr "表: OpenStack ストレージ"
|
||||
|
||||
msgid "Table. Persistent file-based storage support"
|
||||
msgstr "表: 永続ファイルベースのストレージサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Table. Third-party component configuration"
|
||||
msgstr "表: サードパーティーコンポーネントの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Table: Block Storage quota descriptions"
|
||||
msgstr "表: Block Storage のクォータの説明"
|
||||
|
||||
msgid "Tailing Logs"
|
||||
msgstr "最新ログの確認"
|
||||
|
||||
@ -10859,17 +10805,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack dashboard は、既存のフレーバーを削除し、同じ名前の新しいものを作成"
|
||||
"することにより、フレーバーを変更する機能を模倣しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack service's policy engine matches a policy directly. A rule "
|
||||
"indicates evaluation of the elements of such policies. For instance, in a "
|
||||
"``compute:create: [[\"rule:admin_or_owner\"]]`` statement, the policy is "
|
||||
"``compute:create``, and the rule is ``admin_or_owner``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack サービスのポリシーエンジンがポリシーと直接照合を行います。ルールは"
|
||||
"そのようなポリシーの要素の評価を意味します。たとえば、 ``compute:create: "
|
||||
"[[\"rule:admin_or_owner\"]]`` 文において、ポリシーは ``compute:create`` で、"
|
||||
"ルールは ``admin_or_owner`` です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack snapshot mechanism allows you to create new images from "
|
||||
"running instances. This is very convenient for upgrading base images or for "
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 01:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -5646,15 +5646,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack menyediakan empat pilihan yang berbeda untuk berinteraksi dengan "
|
||||
"API dari Python, masing-masing menargetkan pengguna yang sedikit berbeda:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack supports booting instances using ISO images. But before you make "
|
||||
"such instances functional, use the :command:`openstack server create` "
|
||||
"command with the following parameters to boot an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack mendukung instance booting menggunakan image ISO. Tapi sebelum "
|
||||
"Anda membuat suatu instance fungsional, gunakan perintah :command:`openstack "
|
||||
"server create` dengan parameter berikut untuk boot sebuah instance."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally provide a comma separated list of databases to create, for "
|
||||
"example:"
|
||||
@ -9907,14 +9898,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must use the tar utility to create the tar archive file."
|
||||
msgstr "Anda harus menggunakan tar utility untuk membuat file arsip tar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the Block Storage service, and the parameter ``shutdown=preserve`` "
|
||||
"is also mandatory, thus the volume will be preserved after the shutdown of "
|
||||
"the instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda memerlukan layanan Block Storage, dan parameter ``shutdown=preserve`` "
|
||||
"juga wajib, sehingga volume akan dipertahankan setelah shutdown instance."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only have to set the ``X-Container-Meta-Web-Error`` metadata once for "
|
||||
"your entire static website."
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 01:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -5738,15 +5738,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack では、 Python を使って OpenStack API と通信する方法として 4 つの異"
|
||||
"なる方法が提供されています。それぞれ対象とするユーザーが少しずつ異なります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack supports booting instances using ISO images. But before you make "
|
||||
"such instances functional, use the :command:`openstack server create` "
|
||||
"command with the following parameters to boot an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack は、ISO イメージを使用したインスタンスの起動をサポートします。ただ"
|
||||
"し、そのようなインスタンスを動作させる場合、:command:`openstack server "
|
||||
"create` コマンドに以下のパラメーターを加えて、インスタンスを起動します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optionally provide a comma separated list of databases to create, for "
|
||||
"example:"
|
||||
@ -10068,15 +10059,6 @@ msgstr ""
|
||||
"tar ユーティリティーを使用して、tar アーカイブファイルを作成する必要がありま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the Block Storage service, and the parameter ``shutdown=preserve`` "
|
||||
"is also mandatory, thus the volume will be preserved after the shutdown of "
|
||||
"the instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Block Storage が必要になります。``shutdown=preserve`` パラメーターも必須で"
|
||||
"す。これにより、インスタンスのシャットダウン後も、ボリュームの内容が保護され"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only have to set the ``X-Container-Meta-Web-Error`` metadata once for "
|
||||
"your entire static website."
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 01:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -7969,14 +7969,6 @@ msgstr "上传manifest对象前必须上传对象片段。"
|
||||
msgid "You must use the tar utility to create the tar archive file."
|
||||
msgstr "必须使用tar工具创建tar压缩档。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need the Block Storage service, and the parameter ``shutdown=preserve`` "
|
||||
"is also mandatory, thus the volume will be preserved after the shutdown of "
|
||||
"the instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你需要块存储服务,并且``shutdown=preserve``参数是必要的。这样关闭实例后硬盘仍"
|
||||
"会保留。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only have to set the ``X-Container-Meta-Web-Error`` metadata once for "
|
||||
"your entire static website."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user