Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ic0d04839ec6ac1d34cd2c351c0594d7bd9dd9a3c
This commit is contained in:
parent
a3e07741be
commit
fb0a61e849
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 05:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 02:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 04:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
|
||||
"manuals-i18n/language/ja/)\n"
|
||||
@ -1126,6 +1126,15 @@ msgstr ""
|
||||
"NoopFirewallDriver</literal> ファイアウォールドライバーを使用して、Compute の"
|
||||
"ファイアウォールサービスを無効化する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, SLES and openSUSE use a SQL database for session storage. For "
|
||||
"simplicity, we recommend changing the configuration to use "
|
||||
"<application>memcached</application> for session storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SLES と openSUSE は、デフォルトでセッションストレージに SQL データベースを使"
|
||||
"用します。簡単のため、セッションストレージに <application>memcached</"
|
||||
"application> を使用するよう設定変更することを推奨します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, distribution packages configure Compute to use legacy "
|
||||
"networking. You must reconfigure Compute to manage networks through "
|
||||
@ -1260,6 +1269,13 @@ msgstr "コンピュートノード"
|
||||
msgid "Conceptual architecture"
|
||||
msgstr "概念アーキテクチャー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure <literal>user</literal> as the default role for users that you "
|
||||
"create via the dashboard:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ダッシュボード経由で作成するユーザーのデフォルトロールとして <literal>user</"
|
||||
"literal> を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Configure OpenStack with debconf"
|
||||
msgstr "debconf を用いた OpenStack の設定"
|
||||
|
||||
@ -1788,6 +1804,17 @@ msgstr "Debian 7"
|
||||
msgid "Debian does not use a separate ML2 plug-in package."
|
||||
msgstr "Debian は ML2 プラグイン固有のパッケージを使用しません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
|
||||
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
|
||||
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
|
||||
"potential default configuration options that you should retain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定ファイルのデフォルトは、ディストリビューションにより異なります。これらの"
|
||||
"既存のセクションとオプションを編集するのではなく、追加する必要があるかもしれ"
|
||||
"ません。また、設定のスニペットにある「...」は、保持すべきデフォルトの設定オプ"
|
||||
"ションを意味します。"
|
||||
|
||||
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
|
||||
msgstr "デフォルトゲートウェイ: 10.0.0.1"
|
||||
|
||||
@ -2258,6 +2285,14 @@ msgstr ""
|
||||
"カーネルモジュール <literal>nbd</literal> が読み込まれていることを確認しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure the module will be loaded on every boot by adding <literal>nbd</"
|
||||
"literal> in the <filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename> ファイルに <literal>nbd</"
|
||||
"literal> を追加することにより、モジュールが起動時に毎回読み込まれることを確認"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid "Example architectures"
|
||||
msgstr "サンプルアーキテクチャー"
|
||||
|
||||
@ -2443,6 +2478,19 @@ msgstr ""
|
||||
"詳細は<link href=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1150678\">バグ"
|
||||
"報告</link>を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see the <link href=\"https://www.suse.com/"
|
||||
"documentation/sles-12/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES </"
|
||||
"link> or the <link href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
||||
"reference/chapter-13-basic-networking#sec.basicnet.yast.netcard.global\"> "
|
||||
"openSUSE documentation</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"詳細は <link href=\"https://www.suse.com/documentation/sles12/book_sle_admin/"
|
||||
"data/sec_nm_activate.html\">SLES</link> または <link href=\"http://activedoc."
|
||||
"opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking#sec."
|
||||
"basicnet.yast.netcard.global\">openSUSE</link> のドキュメントを参照してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, disable the temporary authentication token mechanism:"
|
||||
msgstr "セキュリティのため、一時認証トークンメカニズムを無効化します。"
|
||||
@ -2988,6 +3036,20 @@ msgstr ""
|
||||
"<literal>[DEFAULT]</literal> セクションにおいて、バインドするポート、ユー"
|
||||
"ザー、設定ディレクトリーを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the interface and "
|
||||
"DHCP drivers and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、インターフェース、DHCP ドライバー"
|
||||
"を設定し、defunct DHCP 名前空間の削除を有効化します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the interface driver, "
|
||||
"external network bridge, and enable deletion of defunct router namespaces:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、インターフェースドライバー、外部"
|
||||
"ネットワークブリッジを設定し、defunct ルーター名前空間の削除を有効化します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the location of the "
|
||||
"Image service:"
|
||||
@ -4619,6 +4681,15 @@ msgstr ""
|
||||
"replaceable> をそれに関連付けたいゲートウェイに置き換えます。一般的に「.1」"
|
||||
"の IP アドレスです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>TIME_ZONE</replaceable> with an appropriate time zone "
|
||||
"identifier. For more information, see the <link href=\"http://en.wikipedia."
|
||||
"org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">list of time zones</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<replaceable>TIME_ZONE</replaceable> を適切なタイムゾーン識別子に置き換えま"
|
||||
"す。詳細は <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"List_of_tz_database_time_zones\">タイムゾーン一覧</link> を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Request an authentication token:"
|
||||
msgstr "認証トークンを要求します。"
|
||||
|
||||
@ -4651,6 +4722,13 @@ msgstr ""
|
||||
"<link linkend=\"debconf-rabbitmq\">メッセージキューのクレデンシャル</link>に"
|
||||
"関するプロンプトに答えます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Respond to prompts for <xref linkend=\"debconf-dbconfig-common\"/>, which "
|
||||
"will fill the below database access directive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<xref linkend=\"debconf-dbconfig-common\"/> プロンプトに答えます。これは、以"
|
||||
"下のデータベースアクセスのディレクティブを入力します。"
|
||||
|
||||
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
|
||||
msgstr "Web サーバー設定のプロンプトに入力します。"
|
||||
|
||||
@ -5229,6 +5307,13 @@ msgstr ""
|
||||
"<link linkend=\"launch-instance\">インスタンスの起動</link>の章に、このボ"
|
||||
"リュームをインスタンスに接続する方法の説明があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <literal>external_network_bridge</literal> option intentionally lacks a "
|
||||
"value to enable multiple external networks on a single agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>external_network_bridge</literal> オプションは、1 つのエージェントに"
|
||||
"複数の外部ネットワークを有効化する値が内部的に欠けています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <literal>swift</literal> client requires the <literal>-V 3</literal> "
|
||||
"parameter to use the Identity version 3 API."
|
||||
@ -5521,6 +5606,13 @@ msgstr ""
|
||||
"アカウントサーバーは、コンテナー一覧を維持するために、アカウントリングを使用"
|
||||
"します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The automatic configuration process generates a self-signed SSL certificate. "
|
||||
"Consider obtaining an official certificate for production environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自動設定プロセスにより、自己署名 SSL 証明書を生成できます。本番環境向けに公式"
|
||||
"な証明書を取得することを検討します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The compute node handles connectivity and <glossterm baseform=\"security "
|
||||
"group\">security groups</glossterm> for instances."
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 22:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 02:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 06:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyen Trung Kien <kien.nguyen@dtt.vn>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"openstack-manuals-i18n/language/vi_VN/)\n"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add the <literal>admin</literal> role to the <literal>admin</literal> "
|
||||
"project and user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thêm vai trò <literal>admin</literal> vào trong project và người dùng "
|
||||
"Thêm vai trò <literal>admin</literal> vào cho project và người dùng "
|
||||
"<literal>admin</literal>: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -642,8 +642,8 @@ msgid ""
|
||||
"by the Object Storage service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thêm người dùng hệ thống <literal>swift</literal> vào nhóm hệ thống "
|
||||
"<literal>ceilometer</literal> để được phép truy nhập tới các thư mục cấu "
|
||||
"hình Telemitry bởi dịch vụ Object Storage:"
|
||||
"<literal>ceilometer</literal> để cho phép truy nhập tới các file cấu hình "
|
||||
"Telemetry bởi dịch vụ Object Storage:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the <literal>user</literal> role to the <literal>demo</literal> project "
|
||||
@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
|
||||
"to enable remote root access:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thay vì vậy nếu bạn không muốn cài đặt gói này, chạy đoạn script dưới đây để "
|
||||
"bật quyền truy cập root từ xa:"
|
||||
"cho phép truy cập root từ xa:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
|
||||
@ -870,13 +870,13 @@ msgid ""
|
||||
"openstack.org/user-guide/dashboard.html\"><citetitle>OpenStack User Guide</"
|
||||
"citetitle></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một instance là một VM mà OpenStack cung cấp trên compute node. Bài hướng "
|
||||
"dẫn này sẽ giúp bạn cách để chạy một minimal instance sử dụng "
|
||||
"<glossterm>CirrOS</glossterm> image mà bạn đã thêm vào môi trường của bạn "
|
||||
"trong <xref linkend=\"ch_glance\"/> chương. Trong những bước này, bạn sẽ sử "
|
||||
"dụng giao diện câu lệnh (CLI) trên controller node của bận hoặc bất kì một "
|
||||
"hệ thống nào có tích hợp sẵn các thư việ OpenStack client phù hợp. Để sử "
|
||||
"dụng dashboard, xem tại <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/"
|
||||
"Một instance là một VM mà OpenStack tạo ra trên một compute node. Hướng dẫn "
|
||||
"này sẽ giúp bạn cách để khởi tạo một instance tối thiểu sử dụng ảnh của hệ "
|
||||
"điều hành <glossterm>CirrOS</glossterm> mà bạn đã thêm vào môi trường của "
|
||||
"bạn trong chương <xref linkend=\"ch_glance\"/>. Trong những bước này, bạn "
|
||||
"sẽ sử dụng giao diện câu lệnh (CLI) trên controller node của bạn hoặc bất kì "
|
||||
"một hệ thống nào có tích hợp sẵn các thư viện OpenStack client phù hợp. Để "
|
||||
"sử dụng dashboard, xem tại <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/"
|
||||
"dashboard.html\"><citetitle>Hướng dẫn sử dụng OpenStack</citetitle></link>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -930,8 +930,7 @@ msgid ""
|
||||
"As an example, here are screenshots from the <package>cinder-common</"
|
||||
"package> package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đây là một ví dụ bằng ảnh chụp màn hình từ gói <package>cinder-common</"
|
||||
"package>:"
|
||||
"Đây là một ví dụ ảnh chụp màn hình từ gói <package>cinder-common</package>:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the <literal>admin</literal> user, list projects to verify that the "
|
||||
@ -1245,8 +1244,8 @@ msgstr ""
|
||||
"thông qua file socket hoặc 127.0.0.1. Để truy cập vào thông qua mạng, bạn "
|
||||
"phải chỉnh file <filename>/etc/mysql/my.cnf</filename> và bảng "
|
||||
"<literal>mysql.user</literal>. Để làm được điều này, Debian cung cấp một "
|
||||
"đoạn script trong gói <package>openstack-deploy</package>. Để sử dụng nó hãy "
|
||||
"cài đặt gói sau và chạy: "
|
||||
"đoạn script trợ giúp trong gói <package>openstack-deploy</package>. Để sử "
|
||||
"dụng nó hãy cài đặt gói phần mềm này và chạy: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, <package>dbconfig-common</package> does not provide access to "
|
||||
@ -1309,7 +1308,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mặc định, gói <package>dbconfig-common</package> cấu hình các dịch vụ "
|
||||
"OpenStack sử dụng SQLite. Cho nên nếu bạn sử dụng package>debconf</package> "
|
||||
"ở chế độ không tương tác và không sắp xếp trước, các dịch vụ OpenStack mà "
|
||||
"ở chế độ không tương tác và không sắp đặt trước, các dịch vụ OpenStack mà "
|
||||
"bạn cài đặt sẽ sử dụng SQLite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1682,7 +1681,7 @@ msgid ""
|
||||
"Create an administrative project, user, and role for administrative "
|
||||
"operations in your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khởi tạo một project, người dùng, vai trò quản trị cho các tác vụ quản trị "
|
||||
"Khởi tạo một project quản trị, người dùng và vai trò cho các tác vụ quản trị "
|
||||
"trong môi trường của bạn:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3709,7 +3708,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sau này, gói phần mềm sẽ cấu hình chỉ lệnh sau với giá trị mà bạn nhập vào:"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Chạy một instance"
|
||||
msgstr "Khởi tạo một máy ảo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launch an instance using <link linkend=\"launch-instance-neutron\">OpenStack "
|
||||
@ -3875,7 +3874,7 @@ msgid ""
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nhiều dịch vụ của OpenStack cần được cấu hình để truy cập vào cơ sở dữ liệu "
|
||||
"và được cấu hình qua DNS (Database Source Name) với hướng như sau:"
|
||||
"và được cấu hình qua DSN (Database Source Name) với chỉ lệnh như sau:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many users build their test environments on <glossterm baseform=\"virtual "
|
||||
@ -4297,8 +4296,8 @@ msgid ""
|
||||
"OpenStack generates IDs dynamically, so you will see different values in the "
|
||||
"example command output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack khởi tạo các ID một cách chủ động vậy nên bạn sẽ thấy các giá trị "
|
||||
"khác nhau ở command output mẫu."
|
||||
"OpenStack tạo ra các ID động, vì vậy bạn sẽ thấy các giá trị khác nhau trong "
|
||||
"kết quả của lệnh ví dụ."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack glance daemons"
|
||||
msgstr "các daemon glance của OpenStack"
|
||||
@ -4474,7 +4473,7 @@ msgid ""
|
||||
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
|
||||
"Object Storage proxy service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thực hiện các bước sau trên controller và các node khác để chạy dịch vụ "
|
||||
"Thực hiện các bước sau trên controller và bất cứ node nào chạy dịch vụ "
|
||||
"Object Storage proxy."
|
||||
|
||||
msgid "Perform these steps on the controller node."
|
||||
@ -5289,8 +5288,8 @@ msgid ""
|
||||
"rights and character sets. All that is handled for you by the packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nếu bạn sử dụng Debian, bạn sẽ không cần phải quan tâm đến việc tạo cơ sở dữ "
|
||||
"liệu, quyền truy cập và hệ thống kí tự vì tất cả đều được các gói tin xử lí "
|
||||
"giúp bạn."
|
||||
"liệu, quyền truy cập và hệ thống kí tự vì tất cả đều được các gói phần mềm "
|
||||
"xử lí giúp bạn."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some OpenStack packages generate and assign user IDs automatically during "
|
||||
@ -5330,7 +5329,7 @@ msgid ""
|
||||
"Source the <literal>admin</literal> credentials to gain access to admin-only "
|
||||
"CLI commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đưa ra thông tin xác thực <literal>admin</literal> để có quyền truy cập và "
|
||||
"Sử dụng thông tin xác thực <literal>admin</literal> để có quyền truy cập và "
|
||||
"các câu lệnh CLI chỉ dành cho admin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5729,10 +5728,10 @@ msgid ""
|
||||
"end):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gói <package>dbconfig-common</package> sẽ cấu hình MySQL cho các quyền truy "
|
||||
"nhập, và tạo cơ sở dữ liệu cho bạn. Từ phiên bản 2014.1.1 OpenStack, sau khi "
|
||||
"cơ sở dữ liệu được tạo, tất cả các gói OpenStack trong Debian đều thực thi "
|
||||
"các cấu truy vấn MySQL sau (nếu như bạn quyết định sử dung MySQL như một "
|
||||
"back-end):"
|
||||
"nhập này, và tạo cơ sở dữ liệu cho bạn. Từ phiên bản OpenStack 2014.1.1, sau "
|
||||
"khi cơ sở dữ liệu được tạo, tất cả các gói OpenStack trong Debian đều thực "
|
||||
"thi câu truy vấn MySQL sau (nếu như bạn quyết định sử dụng MySQL làm back-"
|
||||
"end):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <package>heat-common</package> package and not the <package>heat-api</"
|
||||
@ -5822,9 +5821,9 @@ msgid ""
|
||||
"<literal>keystonedb</literal> as database name, and the localhost socket "
|
||||
"file. The corresponding DNS will then be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indentity Service được cài đặt với MySQL như một cơ sở dữ liệu back-end. Tên "
|
||||
"cơ sở dữ liệu là <literal>keystonedb</literal>, và thư mục socket localhost. "
|
||||
"DNS tương ứng sẽ là: "
|
||||
"Indentity Service được cài đặt với MySQL làm cơ sở dữ liệu back-end với tên "
|
||||
"cở sở dữ liệu là <literal>keystonedb</literal>, và file socket trên "
|
||||
"localhost. DNS tương ứng sẽ là: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Identity service manages a catalog of API endpoints associated with the "
|
||||
@ -5862,7 +5861,7 @@ msgid ""
|
||||
"\">projects</glossterm> (tenants), <glossterm baseform=\"user\">users</"
|
||||
"glossterm>, and <glossterm baseform=\"role\">roles</glossterm>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identity service cung cấp các dịch vụ xác thực cho mỗi dịch vụ OpenStack. "
|
||||
"Dịch vụ Identity cung cấp các dịch vụ xác thực cho mỗi dịch vụ OpenStack. "
|
||||
"Dịch vụ xác thực sử dụng kết hợp thông tin của <glossterm baseform=\"domain"
|
||||
"\">các miền</glossterm>, <glossterm baseform=\"project\">các project</"
|
||||
"glossterm> (các tenant), <glossterm baseform=\"user\">các người dùng</"
|
||||
@ -6410,7 +6409,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages can automatically create the service entity and API endpoint."
|
||||
msgstr "Các gói sẽ tự động tạo thực thể dịch vụ và điểm cuối API."
|
||||
msgstr "Các gói sẽ tự động tạo thực thể dịch vụ và điểm đầu cuối API."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous section used a combination of environment variables and command "
|
||||
@ -6556,11 +6555,11 @@ msgid ""
|
||||
"includes localized prompts for many languages and it supports the following "
|
||||
"database backends: SQLite, MySQL, and PostgreSQL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chỉ thị <literal>kết nối</literal> này sẽ được xử lý bởi gói "
|
||||
"Chỉ lệnh <literal>connection</literal> này sẽ được xử lý bởi gói "
|
||||
"<package>dbconfig-common</package>, gói này có cung cấp một giao diện Debian "
|
||||
"tiêu chuẩn. Nó cho phép bạn cấu hình các thông số cơ sở dữ liệu của Debian. "
|
||||
"Nó bao gồm các nhắc nhở địa phương cho nhiều ngôn ngữ và nó hỗ trợ các "
|
||||
"backend cơ sở dữ liệu sau: SQLite, MySQL và PostgreSQL."
|
||||
"Nó bao gồm các lời nhắc được địa phương hoá cho nhiều ngôn ngữ và nó hỗ trợ "
|
||||
"các backend cơ sở dữ liệu sau: SQLite, MySQL và PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This calls the post-installation script for the <replaceable>PACKAGE-NAME</"
|
||||
@ -7287,8 +7286,8 @@ msgid ""
|
||||
"To retrieve storage-oriented events and samples, configure the Object "
|
||||
"Storage service to send notifications to the message bus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Để thay đổi các sự kiện và mẫu lưu trữ theo định hướng, cấu hình dịch vụ "
|
||||
"Object Storage để gửi các thông báo tới bus tin nhắn."
|
||||
"Để lấy được các sự kiện và mẫu liên quan tới hệ thống lưu trữ, cấu hình dịch "
|
||||
"vụ Object Storage để gửi các thông báo tới bus tin nhắn."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To retrieve volume-oriented events and samples, you must configure the Block "
|
||||
@ -7393,12 +7392,13 @@ msgid ""
|
||||
"file for <package>dbconfig-common</package> that is located in <filename>/"
|
||||
"etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khác với các nhắc nhở <package>debconf</package> khác, bạn không thể sắp xếp "
|
||||
"trước các phản hồi cho các nhắc nhở <package>dbconfig-common</package> bằng "
|
||||
"cách sử dụng <placeholder-1/>. Thay vào đó, bạn phải khởi tạo một file trong "
|
||||
"<filename>/etc/dbconfig-common</filename>. Ví dụ, bạn có thể khởi tạo một "
|
||||
"file cấu hình keystone cho <package>dbconfig-common</package> được đặt tại "
|
||||
"<filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, như sau:"
|
||||
"Khác với các lời nhắc của các <package>debconf</package> khác, bạn không thể "
|
||||
"sắp đặt trước các phản hồi cho các lời nhắc của <package>dbconfig-common</"
|
||||
"package> bằng cách sử dụng <placeholder-1/>. Thay vào đó, bạn phải khởi tạo "
|
||||
"một file trong <filename>/etc/dbconfig-common</filename>. Ví dụ, bạn có thể "
|
||||
"khởi tạo một file cấu hình keystone cho <package>dbconfig-common</package> "
|
||||
"được đặt tại <filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, như "
|
||||
"sau:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unset the temporary <envar>OS_TOKEN</envar> and <envar>OS_URL</envar> "
|
||||
@ -7701,8 +7701,8 @@ msgid ""
|
||||
"You must enable remote access before you install OpenStack services on "
|
||||
"multiple nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn phải bật tính năng truy cập từ xa trước khi bạn cài đặt các dịch vụ "
|
||||
"OpenStack trên nhiều node."
|
||||
"Bạn phải bật tính năng cho phép truy cập từ xa trước khi bạn cài đặt các "
|
||||
"dịch vụ OpenStack trên nhiều node."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must install <glossterm baseform=\"Network Time Protocol (NTP)\">NTP</"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user