Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ic0d04839ec6ac1d34cd2c351c0594d7bd9dd9a3c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-06-24 06:19:35 +00:00
parent a3e07741be
commit fb0a61e849
3 changed files with 982 additions and 54 deletions
doc/install-guide/locale

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 05:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ja/)\n"
@ -1126,6 +1126,15 @@ msgstr ""
"NoopFirewallDriver</literal> ファイアウォールドライバーを使用して、Compute の"
"ファイアウォールサービスを無効化する必要があります。"
msgid ""
"By default, SLES and openSUSE use a SQL database for session storage. For "
"simplicity, we recommend changing the configuration to use "
"<application>memcached</application> for session storage."
msgstr ""
"SLES と openSUSE は、デフォルトでセッションストレージに SQL データベースを使"
"用します。簡単のため、セッションストレージに <application>memcached</"
"application> を使用するよう設定変更することを推奨します。"
msgid ""
"By default, distribution packages configure Compute to use legacy "
"networking. You must reconfigure Compute to manage networks through "
@ -1260,6 +1269,13 @@ msgstr "コンピュートノード"
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "概念アーキテクチャー"
msgid ""
"Configure <literal>user</literal> as the default role for users that you "
"create via the dashboard:"
msgstr ""
"ダッシュボード経由で作成するユーザーのデフォルトロールとして <literal>user</"
"literal> を設定します。"
msgid "Configure OpenStack with debconf"
msgstr "debconf を用いた OpenStack の設定"
@ -1788,6 +1804,17 @@ msgstr "Debian 7"
msgid "Debian does not use a separate ML2 plug-in package."
msgstr "Debian は ML2 プラグイン固有のパッケージを使用しません。"
msgid ""
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
"these sections and options rather than modifying existing sections and "
"options. Also, an ellipsis (...) in the configuration snippets indicates "
"potential default configuration options that you should retain."
msgstr ""
"設定ファイルのデフォルトは、ディストリビューションにより異なります。これらの"
"既存のセクションとオプションを編集するのではなく、追加する必要があるかもしれ"
"ません。また、設定のスニペットにある「...」は、保持すべきデフォルトの設定オプ"
"ションを意味します。"
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
msgstr "デフォルトゲートウェイ: 10.0.0.1"
@ -2258,6 +2285,14 @@ msgstr ""
"カーネルモジュール <literal>nbd</literal> が読み込まれていることを確認しま"
"す。"
msgid ""
"Ensure the module will be loaded on every boot by adding <literal>nbd</"
"literal> in the <filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename> file."
msgstr ""
"<filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename> ファイルに <literal>nbd</"
"literal> を追加することにより、モジュールが起動時に毎回読み込まれることを確認"
"します。"
msgid "Example architectures"
msgstr "サンプルアーキテクチャー"
@ -2443,6 +2478,19 @@ msgstr ""
"詳細は<link href=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1150678\">バグ"
"報告</link>を参照してください。"
msgid ""
"For more information, see the <link href=\"https://www.suse.com/"
"documentation/sles-12/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES </"
"link> or the <link href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
"reference/chapter-13-basic-networking#sec.basicnet.yast.netcard.global\"> "
"openSUSE documentation</link>."
msgstr ""
"詳細は <link href=\"https://www.suse.com/documentation/sles12/book_sle_admin/"
"data/sec_nm_activate.html\">SLES</link> または <link href=\"http://activedoc."
"opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking#sec."
"basicnet.yast.netcard.global\">openSUSE</link> のドキュメントを参照してくださ"
"い。"
msgid ""
"For security reasons, disable the temporary authentication token mechanism:"
msgstr "セキュリティのため、一時認証トークンメカニズムを無効化します。"
@ -2988,6 +3036,20 @@ msgstr ""
"<literal>[DEFAULT]</literal> セクションにおいて、バインドするポート、ユー"
"ザー、設定ディレクトリーを設定します。"
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the interface and "
"DHCP drivers and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
msgstr ""
"<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、インターフェース、DHCP ドライバー"
"を設定し、defunct DHCP 名前空間の削除を有効化します。"
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the interface driver, "
"external network bridge, and enable deletion of defunct router namespaces:"
msgstr ""
"<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、インターフェースドライバー、外部"
"ネットワークブリッジを設定し、defunct ルーター名前空間の削除を有効化します。"
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the location of the "
"Image service:"
@ -4619,6 +4681,15 @@ msgstr ""
"replaceable> をそれに関連付けたいゲートウェイに置き換えます。一般的に「.1」"
"の IP アドレスです。"
msgid ""
"Replace <replaceable>TIME_ZONE</replaceable> with an appropriate time zone "
"identifier. For more information, see the <link href=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">list of time zones</link>."
msgstr ""
"<replaceable>TIME_ZONE</replaceable> を適切なタイムゾーン識別子に置き換えま"
"す。詳細は <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_tz_database_time_zones\">タイムゾーン一覧</link> を参照してください。"
msgid "Request an authentication token:"
msgstr "認証トークンを要求します。"
@ -4651,6 +4722,13 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"debconf-rabbitmq\">メッセージキューのクレデンシャル</link>に"
"関するプロンプトに答えます。"
msgid ""
"Respond to prompts for <xref linkend=\"debconf-dbconfig-common\"/>, which "
"will fill the below database access directive."
msgstr ""
"<xref linkend=\"debconf-dbconfig-common\"/> プロンプトに答えます。これは、以"
"下のデータベースアクセスのディレクティブを入力します。"
msgid "Respond to prompts for web server configuration."
msgstr "Web サーバー設定のプロンプトに入力します。"
@ -5229,6 +5307,13 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"launch-instance\">インスタンスの起動</link>の章に、このボ"
"リュームをインスタンスに接続する方法の説明があります。"
msgid ""
"The <literal>external_network_bridge</literal> option intentionally lacks a "
"value to enable multiple external networks on a single agent."
msgstr ""
"<literal>external_network_bridge</literal> オプションは、1 つのエージェントに"
"複数の外部ネットワークを有効化する値が内部的に欠けています。"
msgid ""
"The <literal>swift</literal> client requires the <literal>-V 3</literal> "
"parameter to use the Identity version 3 API."
@ -5521,6 +5606,13 @@ msgstr ""
"アカウントサーバーは、コンテナー一覧を維持するために、アカウントリングを使用"
"します。"
msgid ""
"The automatic configuration process generates a self-signed SSL certificate. "
"Consider obtaining an official certificate for production environments."
msgstr ""
"自動設定プロセスにより、自己署名 SSL 証明書を生成できます。本番環境向けに公式"
"な証明書を取得することを検討します。"
msgid ""
"The compute node handles connectivity and <glossterm baseform=\"security "
"group\">security groups</glossterm> for instances."

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-22 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 22:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 06:17+0000\n"
"Last-Translator: Nguyen Trung Kien <kien.nguyen@dtt.vn>\n"
"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"openstack-manuals-i18n/language/vi_VN/)\n"
@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
"Add the <literal>admin</literal> role to the <literal>admin</literal> "
"project and user:"
msgstr ""
"Thêm vai trò <literal>admin</literal> vào trong project và người dùng "
"Thêm vai trò <literal>admin</literal> vào cho project và người dùng "
"<literal>admin</literal>: "
msgid ""
@ -642,8 +642,8 @@ msgid ""
"by the Object Storage service:"
msgstr ""
"Thêm người dùng hệ thống <literal>swift</literal> vào nhóm hệ thống "
"<literal>ceilometer</literal> để được phép truy nhập tới các thư mục cấu "
"hình Telemitry bởi dịch vụ Object Storage:"
"<literal>ceilometer</literal> để cho phép truy nhập tới các file cấu hình "
"Telemetry bởi dịch vụ Object Storage:"
msgid ""
"Add the <literal>user</literal> role to the <literal>demo</literal> project "
@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
"to enable remote root access:"
msgstr ""
"Thay vì vậy nếu bạn không muốn cài đặt gói này, chạy đoạn script dưới đây để "
"bật quyền truy cập root từ xa:"
"cho phép truy cập root từ xa:"
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
@ -870,13 +870,13 @@ msgid ""
"openstack.org/user-guide/dashboard.html\"><citetitle>OpenStack User Guide</"
"citetitle></link>."
msgstr ""
"Một instance là một VM mà OpenStack cung cấp trên compute node. Bài hướng "
"dẫn này sẽ giúp bạn cách để chạy một minimal instance sử dụng "
"<glossterm>CirrOS</glossterm> image mà bạn đã thêm vào môi trường của bạn "
"trong <xref linkend=\"ch_glance\"/> chương. Trong những bước này, bạn sẽ sử "
"dụng giao diện câu lệnh (CLI) trên controller node của bận hoặc bất kì một "
"hệ thống nào có tích hợp sẵn các thư việ OpenStack client phù hợp. Để sử "
"dụng dashboard, xem tại <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/"
"Một instance là một VM mà OpenStack tạo ra trên một compute node. Hướng dẫn "
"này sẽ giúp bạn cách để khởi tạo một instance tối thiểu sử dụng ảnh của hệ "
"điều hành <glossterm>CirrOS</glossterm> mà bạn đã thêm vào môi trường của "
"bạn trong chương <xref linkend=\"ch_glance\"/>. Trong những bước này, bạn "
"sẽ sử dụng giao diện câu lệnh (CLI) trên controller node của bạn hoặc bất kì "
"một hệ thống nào có tích hợp sẵn các thư viện OpenStack client phù hợp. Để "
"sử dụng dashboard, xem tại <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/"
"dashboard.html\"><citetitle>Hướng dẫn sử dụng OpenStack</citetitle></link>."
msgid ""
@ -930,8 +930,7 @@ msgid ""
"As an example, here are screenshots from the <package>cinder-common</"
"package> package:"
msgstr ""
"Đây là một ví dụ bằng ảnh chụp màn hình từ gói <package>cinder-common</"
"package>:"
"Đây là một ví dụ ảnh chụp màn hình từ gói <package>cinder-common</package>:"
msgid ""
"As the <literal>admin</literal> user, list projects to verify that the "
@ -1245,8 +1244,8 @@ msgstr ""
"thông qua file socket hoặc 127.0.0.1. Để truy cập vào thông qua mạng, bạn "
"phải chỉnh file <filename>/etc/mysql/my.cnf</filename> và bảng "
"<literal>mysql.user</literal>. Để làm được điều này, Debian cung cấp một "
"đoạn script trong gói <package>openstack-deploy</package>. Để sử dụng nó hãy "
"cài đặt gói sau và chạy: "
"đoạn script trợ giúp trong gói <package>openstack-deploy</package>. Để sử "
"dụng nó hãy cài đặt gói phần mềm này và chạy: "
msgid ""
"By default, <package>dbconfig-common</package> does not provide access to "
@ -1309,7 +1308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mặc định, gói <package>dbconfig-common</package> cấu hình các dịch vụ "
"OpenStack sử dụng SQLite. Cho nên nếu bạn sử dụng package>debconf</package> "
"ở chế độ không tương tác và không sắp xếp trước, các dịch vụ OpenStack mà "
"ở chế độ không tương tác và không sắp đặt trước, các dịch vụ OpenStack mà "
"bạn cài đặt sẽ sử dụng SQLite."
msgid ""
@ -1682,7 +1681,7 @@ msgid ""
"Create an administrative project, user, and role for administrative "
"operations in your environment:"
msgstr ""
"Khởi tạo một project, người dùng, vai trò quản trị cho các tác vụ quản trị "
"Khởi tạo một project quản trị, người dùng và vai trò cho các tác vụ quản trị "
"trong môi trường của bạn:"
msgid ""
@ -3709,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"Sau này, gói phần mềm sẽ cấu hình chỉ lệnh sau với giá trị mà bạn nhập vào:"
msgid "Launch an instance"
msgstr "Chạy một instance"
msgstr "Khởi tạo một máy ảo"
msgid ""
"Launch an instance using <link linkend=\"launch-instance-neutron\">OpenStack "
@ -3875,7 +3874,7 @@ msgid ""
"follows:"
msgstr ""
"Nhiều dịch vụ của OpenStack cần được cấu hình để truy cập vào cơ sở dữ liệu "
"và được cấu hình qua DNS (Database Source Name) với hướng như sau:"
"và được cấu hình qua DSN (Database Source Name) với chỉ lệnh như sau:"
msgid ""
"Many users build their test environments on <glossterm baseform=\"virtual "
@ -4297,8 +4296,8 @@ msgid ""
"OpenStack generates IDs dynamically, so you will see different values in the "
"example command output."
msgstr ""
"OpenStack khởi tạo các ID một cách chủ động vậy nên bạn sẽ thấy các giá trị "
"khác nhau ở command output mẫu."
"OpenStack tạo ra các ID động, vì vậy bạn sẽ thấy các giá trị khác nhau trong "
"kết quả của lệnh ví dụ."
msgid "OpenStack glance daemons"
msgstr "các daemon glance của OpenStack"
@ -4474,7 +4473,7 @@ msgid ""
"Perform these steps on the controller and any other nodes that run the "
"Object Storage proxy service."
msgstr ""
"Thực hiện các bước sau trên controller và các node khác để chạy dịch vụ "
"Thực hiện các bước sau trên controller và bất cứ node nào chạy dịch vụ "
"Object Storage proxy."
msgid "Perform these steps on the controller node."
@ -5289,8 +5288,8 @@ msgid ""
"rights and character sets. All that is handled for you by the packages."
msgstr ""
"Nếu bạn sử dụng Debian, bạn sẽ không cần phải quan tâm đến việc tạo cơ sở dữ "
"liệu, quyền truy cập và hệ thống kí tự vì tất cả đều được các gói tin xử lí "
"giúp bạn."
"liệu, quyền truy cập và hệ thống kí tự vì tất cả đều được các gói phần mềm "
"xử lí giúp bạn."
msgid ""
"Some OpenStack packages generate and assign user IDs automatically during "
@ -5330,7 +5329,7 @@ msgid ""
"Source the <literal>admin</literal> credentials to gain access to admin-only "
"CLI commands."
msgstr ""
"Đưa ra thông tin xác thực <literal>admin</literal> để có quyền truy cập và "
"Sử dụng thông tin xác thực <literal>admin</literal> để có quyền truy cập và "
"các câu lệnh CLI chỉ dành cho admin."
msgid ""
@ -5729,10 +5728,10 @@ msgid ""
"end):"
msgstr ""
"Gói <package>dbconfig-common</package> sẽ cấu hình MySQL cho các quyền truy "
"nhập, và tạo cơ sở dữ liệu cho bạn. Từ phiên bản 2014.1.1 OpenStack, sau khi "
"cơ sở dữ liệu được tạo, tất cả các gói OpenStack trong Debian đều thực thi "
"các cấu truy vấn MySQL sau (nếu như bạn quyết định sử dung MySQL như một "
"back-end):"
"nhập này, và tạo cơ sở dữ liệu cho bạn. Từ phiên bản OpenStack 2014.1.1, sau "
"khi cơ sở dữ liệu được tạo, tất cả các gói OpenStack trong Debian đều thực "
"thi câu truy vấn MySQL sau (nếu như bạn quyết định sử dụng MySQL làm back-"
"end):"
msgid ""
"The <package>heat-common</package> package and not the <package>heat-api</"
@ -5822,9 +5821,9 @@ msgid ""
"<literal>keystonedb</literal> as database name, and the localhost socket "
"file. The corresponding DNS will then be:"
msgstr ""
"Indentity Service được cài đặt với MySQL như một cơ sở dữ liệu back-end. Tên "
"cơ sở dữ liệu là <literal>keystonedb</literal>, và thư mục socket localhost. "
"DNS tương ứng sẽ là: "
"Indentity Service được cài đặt với MySQL làm cơ sở dữ liệu back-end với tên "
"cở sở dữ liệu là <literal>keystonedb</literal>, và file socket trên "
"localhost. DNS tương ứng sẽ là: "
msgid ""
"The Identity service manages a catalog of API endpoints associated with the "
@ -5862,7 +5861,7 @@ msgid ""
"\">projects</glossterm> (tenants), <glossterm baseform=\"user\">users</"
"glossterm>, and <glossterm baseform=\"role\">roles</glossterm>."
msgstr ""
"Identity service cung cấp các dịch vụ xác thực cho mỗi dịch vụ OpenStack. "
"Dịch vụ Identity cung cấp các dịch vụ xác thực cho mỗi dịch vụ OpenStack. "
"Dịch vụ xác thực sử dụng kết hợp thông tin của <glossterm baseform=\"domain"
"\">các miền</glossterm>, <glossterm baseform=\"project\">các project</"
"glossterm> (các tenant), <glossterm baseform=\"user\">các người dùng</"
@ -6410,7 +6409,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The packages can automatically create the service entity and API endpoint."
msgstr "Các gói sẽ tự động tạo thực thể dịch vụ và điểm cuối API."
msgstr "Các gói sẽ tự động tạo thực thể dịch vụ và điểm đầu cuối API."
msgid ""
"The previous section used a combination of environment variables and command "
@ -6556,11 +6555,11 @@ msgid ""
"includes localized prompts for many languages and it supports the following "
"database backends: SQLite, MySQL, and PostgreSQL."
msgstr ""
"Chỉ thị <literal>kết nối</literal> này sẽ được xử lý bởi gói "
"Chỉ lệnh <literal>connection</literal> này sẽ được xử lý bởi gói "
"<package>dbconfig-common</package>, gói này có cung cấp một giao diện Debian "
"tiêu chuẩn. Nó cho phép bạn cấu hình các thông số cơ sở dữ liệu của Debian. "
"Nó bao gồm các nhắc nhở địa phương cho nhiều ngôn ngữ và nó hỗ trợ các "
"backend cơ sở dữ liệu sau: SQLite, MySQL và PostgreSQL."
"Nó bao gồm các lời nhắc được địa phương hoá cho nhiều ngôn ngữ và nó hỗ trợ "
"các backend cơ sở dữ liệu sau: SQLite, MySQL và PostgreSQL."
msgid ""
"This calls the post-installation script for the <replaceable>PACKAGE-NAME</"
@ -7287,8 +7286,8 @@ msgid ""
"To retrieve storage-oriented events and samples, configure the Object "
"Storage service to send notifications to the message bus."
msgstr ""
"Để thay đổi các sự kiện và mẫu lưu trữ theo định hướng, cấu hình dịch vụ "
"Object Storage để gửi các thông báo tới bus tin nhắn."
"Để lấy được các sự kiện và mẫu liên quan tới hệ thống lưu trữ, cấu hình dịch "
"vụ Object Storage để gửi các thông báo tới bus tin nhắn."
msgid ""
"To retrieve volume-oriented events and samples, you must configure the Block "
@ -7393,12 +7392,13 @@ msgid ""
"file for <package>dbconfig-common</package> that is located in <filename>/"
"etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, as follows:"
msgstr ""
"Khác với các nhắc nhở <package>debconf</package> khác, bạn không thể sắp xếp "
"trước các phản hồi cho các nhắc nhở <package>dbconfig-common</package> bằng "
"cách sử dụng <placeholder-1/>. Thay vào đó, bạn phải khởi tạo một file trong "
"<filename>/etc/dbconfig-common</filename>. Ví dụ, bạn có thể khởi tạo một "
"file cấu hình keystone cho <package>dbconfig-common</package> được đặt tại "
"<filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, như sau:"
"Khác với các lời nhắc của các <package>debconf</package> khác, bạn không thể "
"sắp đặt trước các phản hồi cho các lời nhắc của <package>dbconfig-common</"
"package> bằng cách sử dụng <placeholder-1/>. Thay vào đó, bạn phải khởi tạo "
"một file trong <filename>/etc/dbconfig-common</filename>. Ví dụ, bạn có thể "
"khởi tạo một file cấu hình keystone cho <package>dbconfig-common</package> "
"được đặt tại <filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, như "
"sau:"
msgid ""
"Unset the temporary <envar>OS_TOKEN</envar> and <envar>OS_URL</envar> "
@ -7701,8 +7701,8 @@ msgid ""
"You must enable remote access before you install OpenStack services on "
"multiple nodes."
msgstr ""
"Bạn phải bật tính năng truy cập từ xa trước khi bạn cài đặt các dịch vụ "
"OpenStack trên nhiều node."
"Bạn phải bật tính năng cho phép truy cập từ xa trước khi bạn cài đặt các "
"dịch vụ OpenStack trên nhiều node."
msgid ""
"You must install <glossterm baseform=\"Network Time Protocol (NTP)\">NTP</"

File diff suppressed because it is too large Load Diff