Updated from openstack-manuals
Change-Id: I8ae58971fc06baf5771578777020dc625ab63bec
This commit is contained in:
parent
b46171396b
commit
341e18b95d
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-12 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 10:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 19:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 06:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
|
||||
"manuals-i18n/language/ja/)\n"
|
||||
@ -235,6 +235,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ビットは、2 を基数とする単一のデジタル数値 (0 または 1)。帯域使用量は、ビット"
|
||||
"毎秒 (bps) で測定される。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A blob of data that the user can specify when they launch an instance. The "
|
||||
"instance can access this data through the metadata service or config drive. "
|
||||
"<indexterm class=\"singular\"><primary>config drive</primary></indexterm> "
|
||||
"Commonly used to pass a shell script that the instance runs on boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンス起動時にユーザが指定できる BLOB データ。インスタンスはこのデータ"
|
||||
"にメタデータサービスやコンフィグドライブ経由でアクセスできる。<indexterm "
|
||||
"class=\"singular\"><primary>コンフィグドライブ</primary></indexterm> 通常、イ"
|
||||
"ンスタンスがブート時に実行するシェルスクリプトを渡すために使用される。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A cinder component that interacts with back-end storage to manage the "
|
||||
"creation and deletion of volumes and the creation of compute volumes, "
|
||||
@ -509,6 +520,16 @@ msgstr ""
|
||||
"2011年秋に登場した OpenStack 関連プロジェクトのリリース。Compute (nova "
|
||||
"2011.3), Object Storage (swift 1.4.3), Image service (glance) が含まれる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall "
|
||||
"of 2012, the sixth release of OpenStack. It includes Compute (nova), Object "
|
||||
"Storage (swift), Identity (keystone), Networking (neutron), Image service "
|
||||
"(glance), and Volumes or Block Storage (cinder)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2012年秋に登場した OpenStack 関連プロジェクトのリリース。Compute (nova), "
|
||||
"Object Storage (swift), Identity (keystone), Networking (neutron), Image "
|
||||
"service (glance)、Volumes 又は Block Storage (cinder) が含まれる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A high availability system design approach and associated service "
|
||||
"implementation ensures that a prearranged level of operational performance "
|
||||
@ -526,6 +547,19 @@ msgstr ""
|
||||
"クライアントセッションの保持と追跡を行う Horizon のコンポーネント。 Django の"
|
||||
"セッションフレームワークを用いて実装されている。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or "
|
||||
"public) that remain distinct entities but are bound together, offering the "
|
||||
"benefits of multiple deployment models. Hybrid cloud can also mean the "
|
||||
"ability to connect colocation, managed and/or dedicated services with cloud "
|
||||
"resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ハイブリッドクラウドは、複数のクラウド (プライベート、コミュニティー、パブ"
|
||||
"リック) の組み合わせ。別々のエンティティーのままですが、一緒にまとめられる。"
|
||||
"複数の配備モデルの利点を提供する。ハイブリッドクラウドは、コロケーション、マ"
|
||||
"ネージドサービス、専用サービスをクラウドのリソースに接続する機能を意味するこ"
|
||||
"ともある。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A kind of web service API that uses REST, or Representational State "
|
||||
"Transfer. REST is the style of architecture for hypermedia systems that is "
|
||||
@ -994,6 +1028,20 @@ msgstr ""
|
||||
"管理者が問題を修正するために、インスタンスのファイルシステムをマウントでき"
|
||||
"る。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A specification that, when implemented by a physical PCIe device, enables it "
|
||||
"to appear as multiple separate PCIe devices. This enables multiple "
|
||||
"virtualized guests to share direct access to the physical device, offering "
|
||||
"improved performance over an equivalent virtual device. Currently supported "
|
||||
"in OpenStack Havana and later <phrase role=\"keep-together\">releases</"
|
||||
"phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"物理 PCIe デバイスにより実装されるとき、複数の別々の PCIe デバイスとして見え"
|
||||
"るようにできる仕様。これにより、複数の仮想化ゲストが物理デバイスへの直接アク"
|
||||
"セスを共有できるようになる。同等の仮想デバイス経由より性能を改善できる。"
|
||||
"OpenStack Havana 以降の<phrase role=\"keep-together\">リリース</phrase>でサ"
|
||||
"ポートされている。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A standardized interface for managing compute, data, and network resources, "
|
||||
"currently unsupported in OpenStack."
|
||||
@ -1018,6 +1066,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ネットがアクセスできない、API コールのサブセット。専用のサービス (keystone) "
|
||||
"が存在し、他の API (nova) のサブセットになる可能性がある。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A system by which Internet domain name-to-address and address-to-name "
|
||||
"resolutions are determined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インターネットのドメイン名からアドレス、アドレスからドメイン名に名前解決する"
|
||||
"システム。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A system that provides services to other system entities. In case of "
|
||||
"federated identity, OpenStack Identity is the service provider."
|
||||
@ -1200,6 +1255,19 @@ msgstr ""
|
||||
"すべての OpenStack コアプロジェクトは Apache License 2.0 ライセンスの条件で提"
|
||||
"供されている。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All domains and their components, such as mail servers, utilize DNS to "
|
||||
"resolve to the appropriate locations. DNS servers are usually set up in a "
|
||||
"master-slave relationship such that failure of the master invokes the slave. "
|
||||
"DNS servers might also be clustered or replicated such that changes made to "
|
||||
"one DNS server are automatically propagated to other active servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべてのドメイン、メールサーバーなどのコンポーネントは、DNS を利用して、適切"
|
||||
"な場所を解決する。DNS サーバーは、マスターの障害がスレーブにより助けられるよ"
|
||||
"う、一般的にマスターとスレーブの関係で構築する。DNS サーバーは、ある DNS サー"
|
||||
"バーへの変更が他の動作中のサーバーに自動的に反映されるよう、クラスター化やレ"
|
||||
"プリケーションされることもある。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows a user to set a flag on an Object Storage container so that all "
|
||||
"objects within the container are versioned."
|
||||
@ -1210,6 +1278,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
|
||||
msgstr "各 Identity service ロールに割り当てられる英数 ID。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a domain is an entity or container of all DNS-related information "
|
||||
"containing one or more records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ドメインは、1 つ以上のレコードを含む、すべて DNS 関連の情報のエンティティーや"
|
||||
"コンテナーである。"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
|
||||
msgstr "Block Storage API の別名。"
|
||||
|
||||
@ -1770,6 +1845,14 @@ msgstr ""
|
||||
"ハイパーバイザー上で動作するオペレーティングシステムインスタンス。一台の物理"
|
||||
"ホストで同時に複数の VM を実行できる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An option within Compute that enables administrators to create and manage "
|
||||
"users through the <literal>nova-manage</literal> command as opposed to using "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理者が、Identity を使用する代わりに、<literal>nova-manage</literal> コマン"
|
||||
"ド経由でユーザーを作成および管理できる、Compute 内のオプション。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An option within Image service so that an image is deleted after a "
|
||||
"predefined number of seconds instead of immediately."
|
||||
@ -1917,6 +2000,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell-LaPadula model"
|
||||
msgstr "Bell-LaPadula モデル"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Belongs to a particular domain and is used to specify information about the "
|
||||
"<phrase role=\"keep-together\">domain</phrase>. There are several types of "
|
||||
"DNS records. Each record type contains particular information used to "
|
||||
"describe the purpose of that record. Examples include mail exchange (MX) "
|
||||
"records, which specify the mail server for a particular domain; and name "
|
||||
"server (NS) records, which specify the authoritative name servers for a "
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"特定のドメインに属し、<phrase role=\"keep-together\">ドメイン</phrase>に関す"
|
||||
"る情報を指定するために使用される。いくつかの種類の DNS レコードがある。各レ"
|
||||
"コード種別は、そのレコードの目的を説明するために使用される特定の情報を含む。"
|
||||
"例えば、mail exchange (MX) レコードは、特定のドメインのメールサーバーを指定す"
|
||||
"る。name server (NS) レコードは、ドメインの権威ネームサーバーを指定する。"
|
||||
|
||||
msgid "Benchmark service"
|
||||
msgstr "Benchmark サービス"
|
||||
|
||||
@ -1949,6 +2047,20 @@ msgstr "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
|
||||
msgid "Border Gateway Protocol (BGP)"
|
||||
msgstr "Border Gateway Protocol (BGP)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both Image service and Compute support encrypted virtual machine (VM) images "
|
||||
"(but not instances). In-transit data encryption is supported in OpenStack "
|
||||
"using technologies such as HTTPS, SSL, TLS, and SSH. Object Storage does not "
|
||||
"support object encryption at the application level but may support storage "
|
||||
"that uses disk <phrase role=\"keep-together\">encryption</phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Image service と Compute は、どちらも仮想マシンイメージ (インスタンスではな"
|
||||
"い) の暗号化をサポートする。転送中のデータ暗号は、HTTPS、SSL、TLS、SSH などの"
|
||||
"技術を使用して、OpenStack においてサポートされる。Object Storage は、アプリ"
|
||||
"ケーションレベルでオブジェクト暗号化をサポートしませんが、ディスク<phrase "
|
||||
"role=\"keep-together\">暗号化</phrase>を使用するストレージをサポートする可能"
|
||||
"性がある。"
|
||||
|
||||
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"仮想マシンのコンテナー形式とディスク形式の両方。Image service によりサポート"
|
||||
@ -2221,6 +2333,13 @@ msgstr ""
|
||||
"メッセージ ACK を有効化または無効化する、RabbitMQ 内の設定。デフォルトで有"
|
||||
"効。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connected to by a direct consumer in RabbitMQCompute, the message can be "
|
||||
"consumed only by the current connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RabbitMQ—Compute において直接利用者により接続される。メッセージは、現在の接続"
|
||||
"だけにより使用される。"
|
||||
|
||||
msgid "Containers service"
|
||||
msgstr "Containers サービス"
|
||||
|
||||
@ -2296,6 +2415,14 @@ msgstr "DNS"
|
||||
msgid "DNS (Domain Name Server, Service or System)"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"DNS helps navigate the Internet by translating the IP address into an "
|
||||
"address that is easier to remember. For example, translating 111.111.111.1 "
|
||||
"into www.yahoo.com."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS は、IP アドレスを人間が覚えやすいアドレスに変換することにより、インター"
|
||||
"ネットを参照しやすくする。例えば、111.111.111.1 を www.yahoo.com に変換する。"
|
||||
|
||||
msgid "DNS record"
|
||||
msgstr "DNS レコード"
|
||||
|
||||
@ -2396,6 +2523,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Diablo"
|
||||
msgstr "Diablo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diablo is the code name for the fourth release of OpenStack. The design "
|
||||
"summit took place in in the Bay Area near Santa Clara, California, US and "
|
||||
"Diablo is a nearby city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diablo は、OpenStack の 4 番目のリリースのコード名である。デザインサミット"
|
||||
"が、アメリカ合衆国カリフォルニア州サンタクララ近郊の湾岸エリアで開催された。"
|
||||
"Diablo は近郊の都市である。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables server-side message acknowledgment in the Compute RabbitMQ. "
|
||||
"Increases performance but decreases reliability."
|
||||
@ -2561,6 +2697,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Compute と Networking の統合を可能にする。Networking がゲスト仮想マシン用の"
|
||||
"ネットワークを管理できるようになる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Compute to communicate with NetApp storage devices through the "
|
||||
"<phrase role=\"keep-together\">NetApp</phrase> OnCommand Provisioning "
|
||||
"<phrase role=\"keep-together\">Manager</phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compute が <phrase role=\"keep-together\">NetApp</phrase> OnCommand "
|
||||
"Provisioning <phrase role=\"keep-together\">Manager</phrase> 経由で NetApp ス"
|
||||
"トレージデバイスと通信できるようにする。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Networking to distribute incoming requests evenly between designated "
|
||||
"instances."
|
||||
@ -2887,12 +3032,18 @@ msgstr "IaaS (Infrastructure-as-a-Service)"
|
||||
msgid "Icehouse"
|
||||
msgstr "Icehouse"
|
||||
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identity"
|
||||
|
||||
msgid "Identity API"
|
||||
msgstr "Identity API"
|
||||
|
||||
msgid "Identity back end"
|
||||
msgstr "Identity バックエンド"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service"
|
||||
msgstr "Identity サービス"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service API"
|
||||
msgstr "Identity service API"
|
||||
|
||||
@ -2940,6 +3091,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ゲスト仮想マシンの超えられない制限。合計メモリー容量、最大仮想 CPU 数、最大"
|
||||
"ディスク容量の設定。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Compute and Block Storage, the ability to set resource limits on a per-"
|
||||
"project <phrase role=\"keep-together\">basis</phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロジェクト単位を<phrase role=\"keep-together\">基本</phrase>として使用でき"
|
||||
"るリソース上限を設定できる、Compute と Block Storage の機能。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the "
|
||||
"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do "
|
||||
@ -2996,6 +3154,9 @@ msgstr ""
|
||||
"き換えるために、システムが追加リソースをオンラインにするようセットアップされ"
|
||||
"る。"
|
||||
|
||||
msgid "In the Identity service, provides isolation between projects and users."
|
||||
msgstr "Identity において、プロジェクトとユーザーの間の分離を提供する。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated "
|
||||
"after an upgrade, restart, or reload of the service."
|
||||
@ -3030,6 +3191,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Initial Program Loader."
|
||||
msgstr "Initial Program Loader。初期プログラムローダー。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Intelligent Platform Management Interface. IPMI is a standardized computer "
|
||||
"system interface used by system administrators for out-of-band management of "
|
||||
"computer systems and monitoring of their <phrase role=\"keep-together"
|
||||
"\">operation</phrase>. In layman's terms, it is a way to manage a computer "
|
||||
"using a direct network connection, whether it is turned on or not; "
|
||||
"connecting to the hardware rather than an operating system or login shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intelligent Platform Management Interface。IPMI は、コンピューターシステムの"
|
||||
"アウトオブバンド管理、<phrase role=\"keep-together\">運用</phrase>監視のため"
|
||||
"に、システム管理者により使用される標準的なコンピューターシステムインター"
|
||||
"フェース。平たく言うと、電源状態によらず、ネットワークの直接通信を使用してコ"
|
||||
"ンピューターを管理する方法。オペレーティングシステムやログインシェルではな"
|
||||
"く、ハードウェアに接続する。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
|
||||
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
|
||||
@ -3391,9 +3567,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Web ページのフォームからイメージをアップロード (投稿) する、Object Storage の"
|
||||
"ミドルウェア。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object storage service by Amazon; similar in function to Object Storage, it "
|
||||
"can act as a back-end store for Image service VM <phrase role=\"keep-together"
|
||||
"\">images</phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amazon により提供されるオブジェクトストレージ。Object Storage の機能に似てい"
|
||||
"る。Image service の仮想マシン<phrase role=\"keep-together\">イメージ</"
|
||||
"phrase>のバックエンドとして利用できる。"
|
||||
|
||||
msgid "Oldie"
|
||||
msgstr "Oldie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the Internet, separates a website from other sites. Often, the domain "
|
||||
"name has two or more parts that are separated by dots. For example, yahoo."
|
||||
"com, usa.gov, harvard.edu, or mail.yahoo.com."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インターネット上で Web サイトを他のサイトから分離する。ドメイン名はよく、ドッ"
|
||||
"トにより区切られた 2 つ以上の部分を持つ。例えば、yahoo.com、usa.gov、harvard."
|
||||
"edu、mail.yahoo.com。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
|
||||
"Sends a message and does not wait for a response."
|
||||
@ -3827,6 +4021,15 @@ msgstr ""
|
||||
"仮想のポイントツーポイントリンク内で、さまざまなネットワーク層のプロトコルを"
|
||||
"カプセル化するプロトコル。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provided by Compute in the form of cloudpipes, specialized instances that "
|
||||
"are used to create VPNs on a per-project <phrase role=\"keep-together"
|
||||
"\">basis</phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compute では cloudpipe の形で提供される。 cloudpipe では、特別なインスタンス"
|
||||
"を使って、プロジェクト毎を<phrase role=\"keep-together\">基本</phrase>として "
|
||||
"VPN が作成される。"
|
||||
|
||||
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
|
||||
msgstr "システム使用状況データ機能経由で Compute において提供される。"
|
||||
|
||||
@ -4392,6 +4595,36 @@ msgstr ""
|
||||
"VLAN マネージャーを用いた <literal>vlan_interface</literal> オプションにより"
|
||||
"制御される、プライベートネットワークインターフェースである。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers "
|
||||
"to interact with each other and with the public network. All machines must "
|
||||
"have a public and private network interface. A private network interface can "
|
||||
"be a flat or VLAN network interface. A flat network interface is controlled "
|
||||
"by the flat_interface with flat managers. A VLAN network interface is "
|
||||
"controlled by the <literal>vlan_interface</literal> option with VLAN "
|
||||
"managers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークコントローラーは、コンピュートサーバー間、およびコンピュートサー"
|
||||
"バーとパブリックネットワークとの通信を行う仮想ネットワークを用意する。すべて"
|
||||
"の物理マシンにはパブリック側とプライベート側のネットワークインタフェースが必"
|
||||
"要。プライベートネットワークインターフェースは、フラットネットワークまたは "
|
||||
"VLAN ネットワークインターフェースにできる。フラットネットワークインターフェー"
|
||||
"スは、フラットマネージャーを用いて flat_interface により制御される。VLAN ネッ"
|
||||
"トワークインターフェースは、VLAN マネージャーの <literal>vlan_interface</"
|
||||
"literal> オプションにより制御される。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers "
|
||||
"to interact with each other and with the public network. All machines must "
|
||||
"have a public and private network interface. The public network interface is "
|
||||
"controlled by the <literal>public_interface</literal> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"compute サーバーがパブリックネットワークと相互通信できるよう、ネットワークコ"
|
||||
"ントローラーが仮想ネットワークを提供する。全マシンにはパブリックとプライベー"
|
||||
"トのネットワークインターフェースがなければならない。パブリックネットワークイ"
|
||||
"ンターフェースは <literal>public_interface</literal> オプションにより制御され"
|
||||
"る。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object Storage back-end process that creates and manages object replicas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4556,6 +4789,19 @@ msgstr ""
|
||||
"ゴン州ポートランドで開催された。Havana は、オレゴン州の非法人コミュニティーで"
|
||||
"ある。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
"place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was "
|
||||
"known only as K. Because <literal>k</literal> is the unit symbol for kilo "
|
||||
"and the reference artifact is stored near Paris in the Pavillon de Breteuil "
|
||||
"in Sèvres, the community chose Kilo as the release name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack の 11 番目のリリースのコード名。デザインサミットは、フランスのパリ"
|
||||
"で開催された。名前選定の遅れにより、このリリースは K のみで知られていた。"
|
||||
"<literal>k</literal> はキロを表す単位記号であり、その原器がパリ近郊の "
|
||||
"Pavillon de Breteuil in Sèvres に保存されているので、コミュニティーはリリース"
|
||||
"名として Kilo を選択した"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
|
||||
"took place in Austin, Texas, US."
|
||||
@ -4770,6 +5016,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"入力ネットワーク通信をフィルタリングする処理。Compute によりサポートされる。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process of finding duplicate data at the disk block, file, and/or object "
|
||||
"level to minimize storage usecurrently unsupported within OpenStack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ディスク使用を最小化するために、ディスクブロック、ファイル、オブジェクトレベ"
|
||||
"ルにあるデータの重複を見つけるプロセス。現在 OpenStack 内では未サポート。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process of migrating one or all virtual machine (VM) instances from one "
|
||||
"host to another, compatible with both shared storage live migration and "
|
||||
@ -4931,6 +5184,19 @@ msgstr ""
|
||||
"この用語集は、OpenStack 関連の概念の語彙を定義するために、用語や定義の一覧を"
|
||||
"提供します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add to OpenStack glossary, clone the <link href=\" https://git."
|
||||
"openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
|
||||
"openstack-manuals</literal> repository</link> and update the source file "
|
||||
"<filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> through the OpenStack "
|
||||
"contribution process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack 用語集に追加する場合、OpenStack の貢献プロセスに沿って、<link href="
|
||||
"\"https://git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals"
|
||||
"\"><literal>openstack/openstack-manuals</literal> リポジトリ</link> をクロー"
|
||||
"ンし、ソースファイル <filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> を"
|
||||
"更新してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add to this glossary follow the <link href=\"https://wiki.openstack.org/"
|
||||
"wiki/Documentation/HowTo\"> OpenStack Documentation HowTo</link>."
|
||||
@ -5956,6 +6222,9 @@ msgstr "交換"
|
||||
msgid "exchange type"
|
||||
msgstr "交換種別"
|
||||
|
||||
msgid "exchange types"
|
||||
msgstr "交換種別"
|
||||
|
||||
msgid "exclusive queue"
|
||||
msgstr "排他キュー"
|
||||
|
||||
@ -6247,6 +6516,9 @@ msgstr "負荷分散"
|
||||
msgid "magnetoDB"
|
||||
msgstr "magnetoDB"
|
||||
|
||||
msgid "magnetodb"
|
||||
msgstr "magnetodb"
|
||||
|
||||
msgid "magnum"
|
||||
msgstr "magnum"
|
||||
|
||||
@ -7031,6 +7303,9 @@ msgstr "KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2013-2015"
|
||||
msgid "trove"
|
||||
msgstr "trove"
|
||||
|
||||
msgid "under Image service"
|
||||
msgstr "Image サービス"
|
||||
|
||||
msgid "under cloud computing"
|
||||
msgstr "アンダークラウドコンピューティング"
|
||||
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-12 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 23:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 19:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -1087,6 +1087,9 @@ msgstr "openSUSE"
|
||||
msgid "pause"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
||||
msgid "pool"
|
||||
msgstr "池"
|
||||
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
@ -1108,6 +1111,9 @@ msgstr "服务器"
|
||||
msgid "service"
|
||||
msgstr "服务"
|
||||
|
||||
msgid "snapshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
msgid "static IP address"
|
||||
msgstr "静态IP 地址"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user