Updated from openstack-manuals

Change-Id: I12dc84c1fdb26ee2249d81c741c515d5526422ef
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-10-30 07:45:35 +00:00
parent 0fad6bd446
commit a5590a1eac

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-27 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-30 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "account server"
msgid "" msgid ""
"Lists containers in Object Storage and stores container information in the " "Lists containers in Object Storage and stores container information in the "
"account database." "account database."
msgstr "" msgstr "Object Storage にあるコンテナーを一覧表示し、コンテナーの情報をアカウントデータベースに保存する。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml169(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml169(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml171(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml171(primary)
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Active Directory"
msgid "" msgid ""
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported " "Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
"in OpenStack." "in OpenStack."
msgstr "" msgstr "Microsoft が提供する認証サービス。LDAP に基づいている。OpenStack でサポートされる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml232(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml232(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml234(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml234(primary)
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "cloudadmin"
msgid "" msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " "One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system "
"access." "access."
msgstr "" msgstr "Compute RBAC システムにおけるデフォルトのロールの 1 つ。システムの完全なアクセス権を付与する。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1679(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1679(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1681(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1681(primary)
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "cloudpipe"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1699(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1699(para)
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
msgstr "" msgstr "プロジェクトごとの VPN を作成するコンピュートのサービス。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1705(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1705(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1709(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1709(secondary)
@ -2432,13 +2432,13 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2535(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2535(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2537(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2537(primary)
msgid "disassociate" msgid "disassociate"
msgstr "" msgstr "関連付け解除"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2541(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2541(para)
msgid "" msgid ""
"The process of removing the association between a floating IP address and " "The process of removing the association between a floating IP address and "
"fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool." "fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool."
msgstr "" msgstr "Floating IP アドレスと固定 IP の関連付けを削除する処理。これにより、Floating IP アドレスをアドレスプールに返す。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2548(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2548(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2550(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2550(primary)
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "ディスクフォーマット"
msgid "" msgid ""
"The underlying format that a disk image for a VM is stored as within the " "The underlying format that a disk image for a VM is stored as within the "
"Image Service back-end store. For example, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, and so on." "Image Service back-end store. For example, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, and so on."
msgstr "" msgstr "仮想マシンのディスクイメージが Image Service のバックエンドストア内で保存される、バックエンドの形式。AMI、ISO、QCOW2、VMDK などがある。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2573(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2573(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2575(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2575(primary)
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "ダウンロード"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2699(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2699(primary)
msgid "download, definition of" msgid "download, definition of"
msgstr "" msgstr "ダウンロード, 定義"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2703(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2703(para)
msgid "" msgid ""
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "暗号化"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2889(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2889(primary)
msgid "encryption, definition of" msgid "encryption, definition of"
msgstr "" msgstr "暗号化, 定義"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2893(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2893(para)
msgid "" msgid ""
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3136(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3136(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8302(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8302(primary)
msgid "queues" msgid "queues"
msgstr "" msgstr "キュー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3138(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3138(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3141(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3141(primary)
@ -3045,14 +3045,14 @@ msgstr "エクステンション"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3167(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3167(primary)
msgid "extensions" msgid "extensions"
msgstr "" msgstr "拡張"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3173(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3173(para)
msgid "" msgid ""
"Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity" "Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity"
" Service, this is a call that is specific to the implementation, such as " " Service, this is a call that is specific to the implementation, such as "
"adding support for OpenID." "adding support for OpenID."
msgstr "" msgstr "API 拡張やプラグインの別名。Identity Service では、OpenID のサポートの追加など、特定の実装を意味する。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3180(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3180(glossterm)
msgid "external network" msgid "external network"
@ -3060,11 +3060,11 @@ msgstr "外部ネットワーク"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3182(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3182(primary)
msgid "external network, definition of" msgid "external network, definition of"
msgstr "" msgstr "外部ネットワーク, 定義"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3186(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3186(para)
msgid "A network segment typically used for instance Internet access." msgid "A network segment typically used for instance Internet access."
msgstr "" msgstr "一般的にインスタンスのインターネットアクセスに使用されるネットワークセグメント。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3192(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3192(glossterm)
msgid "extra specs" msgid "extra specs"
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "フィルター"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3296(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3296(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4284(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4284(primary)
msgid "filtering" msgid "filtering"
msgstr "" msgstr "フィルタリング"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3302(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3302(para)
msgid "" msgid ""
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "FlatDHCP マネージャー"
msgid "" msgid ""
"The Compute component that provides dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) and " "The Compute component that provides dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) and "
"radvd (routing) services." "radvd (routing) services."
msgstr "" msgstr "dnsmasq (DHCP、DNS、BOOTP、TFTP) や radvd (ルーティング) のサービスを提供する Compute のコンポーネント。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3405(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3405(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3407(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3407(primary)
@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "ホストで動作する仮想マシンインスタンス。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5633(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5633(glossterm)
msgid "non-durable exchange" msgid "non-durable exchange"
msgstr "" msgstr "非永続交換"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5635(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5635(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5652(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5652(primary)
@ -5271,28 +5271,28 @@ msgstr "メッセージ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5640(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5640(primary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8265(see) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8265(see)
msgid "non-durable exchanges" msgid "non-durable exchanges"
msgstr "" msgstr "非永続交換"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5644(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5644(para)
msgid "" msgid ""
"Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not " "Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not "
"written to persistent storage." "written to persistent storage."
msgstr "" msgstr "サービスの再起動時に削除されるメッセージ交換。このデータは永続ストレージに書き込まれない。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5650(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5650(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5657(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5657(primary)
msgid "non-durable queue" msgid "non-durable queue"
msgstr "" msgstr "非永続キュー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5654(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5654(secondary)
msgid "non-durable queues" msgid "non-durable queues"
msgstr "" msgstr "非永続キュー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5661(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5661(para)
msgid "" msgid ""
"Message queue that is cleared when the service restarts. Its data is not " "Message queue that is cleared when the service restarts. Its data is not "
"written to persistent storage." "written to persistent storage."
msgstr "" msgstr "サービスの再起動時に削除されるメッセージキュー。このデータは永続ストレージに書き込まれない。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5667(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5667(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5669(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5669(primary)
@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "rsync"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7194(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7194(para)
msgid "Used by Object Storage to push object replicas." msgid "Used by Object Storage to push object replicas."
msgstr "" msgstr "オブジェクトの複製をプッシュするために Object Storage により使用される。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7199(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7199(glossterm)
msgid "RXTX cap" msgid "RXTX cap"
@ -7603,53 +7603,53 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8261(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8261(glossterm)
msgid "transient" msgid "transient"
msgstr "" msgstr "一時"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8263(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8263(primary)
msgid "transient exchanges" msgid "transient exchanges"
msgstr "" msgstr "一時交換"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8269(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8269(para)
msgid "Alternative term for non-durable." msgid "Alternative term for non-durable."
msgstr "" msgstr "非永続の別名。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8274(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8274(glossterm)
msgid "transient exchange" msgid "transient exchange"
msgstr "" msgstr "一時交換"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8277(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8277(para)
msgid "" msgid ""
"Alternative term for a non-durable <phrase role=\"keep-" "Alternative term for a non-durable <phrase role=\"keep-"
"together\">exchange</phrase>." "together\">exchange</phrase>."
msgstr "" msgstr "非永続<phrase role=\"keep-together\">交換</phrase>の別名。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8283(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8283(glossterm)
msgid "transient message" msgid "transient message"
msgstr "" msgstr "一時メッセージ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8287(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8287(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8290(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8290(primary)
msgid "transient messages" msgid "transient messages"
msgstr "" msgstr "一時メッセージ"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8294(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8294(para)
msgid "" msgid ""
"A message that is stored in memory and is lost after the server is " "A message that is stored in memory and is lost after the server is "
"restarted." "restarted."
msgstr "" msgstr "メモリーに保存され、サービスの再起動後に失われるメッセージ。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8300(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8300(glossterm)
msgid "transient queue" msgid "transient queue"
msgstr "" msgstr "一時キュー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8304(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8304(secondary)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8307(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8307(primary)
msgid "transient queues" msgid "transient queues"
msgstr "" msgstr "一時キュー"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8311(para) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8311(para)
msgid "Alternative term for a non-durable queue." msgid "Alternative term for a non-durable queue."
msgstr "" msgstr "非永続キューの別名。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8316(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8316(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8318(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8318(primary)