Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I6a9f83cfe1cbbddf10cdd609e1ad86a089cd3735
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-08-10 09:43:17 +00:00
parent 821b27f19b
commit d0f0fbe0a8
4 changed files with 45 additions and 207 deletions

View File

@ -0,0 +1,42 @@
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Senlin Client Release Notes 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-09 13:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "0.5.0"
msgstr "0.5.0"
msgid "1.0.0"
msgstr "1.0.0"
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs"
msgid "Current Series Release Notes"
msgstr "Note de la release actuelle"
msgid "New Features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
msgid "Newton Series Release Notes"
msgstr "Note de release pour Newton"
msgid "Other Notes"
msgstr "Autres notes"
msgid "Senlin Client Release Notes"
msgstr "Note de release du Client Senlin"
msgid "Upgrade Notes"
msgstr "Notes de mises à jours"

View File

@ -1,21 +0,0 @@
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-senlinclient 0.4.2.dev33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Ctrl-c detected."
msgstr "检测到Ctrl-c。"
msgid "Ctrl-d detected"
msgstr "检测到Ctrl-d。"

View File

@ -1,19 +0,0 @@
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-senlinclient 0.4.2.dev33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 07:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "\"%(old)s\" is deprecated, please use \"%(new)s\" instead."
msgstr "\"%(old)s\"已弃用,请使用\"%(new)s\"。"

View File

@ -2,9 +2,9 @@
# zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata # zzxwill <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: python-senlinclient 0.5.1.dev40\n" "Project-Id-Version: python-senlinclient 1.4.1.dev4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 13:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-09 13:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: zzxwill <zzxwill@gmail.com>\n" "Last-Translator: zzxwill <zzxwill@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n" "Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n" "Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format #, python-format
@ -214,14 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check some of the specified nodes." msgid "Failed to check some of the specified nodes."
msgstr "检查部分给定的节点失败。" msgstr "检查部分给定的节点失败。"
#, python-format
msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified cluster(s)."
msgstr "删除%(total)s个给定的集群中的%(count)s个失败。"
#, python-format
msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified node(s)."
msgstr "删除%(total)s个给定的节点中的%(count)s个失败。"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified policy(s)." msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified policy(s)."
msgstr "删除%(total)s个给定的策略中的%(count)s个失败。" msgstr "删除%(total)s个给定的策略中的%(count)s个失败。"
@ -234,12 +226,6 @@ msgstr "删除%(total)s个给定的样版中的%(count)s个失败。"
msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified receiver(s)." msgid "Failed to delete %(count)s of the %(total)s specified receiver(s)."
msgstr "删除%(total)s个给定的receiver中的%(count)s个失败。" msgstr "删除%(total)s个给定的receiver中的%(count)s个失败。"
msgid "Failed to delete some of the specified clusters."
msgstr "删除部分给定的集群失败。"
msgid "Failed to delete some of the specified nodes."
msgstr "删除部分给定的节点失败。"
msgid "Failed to delete some of the specified policy(s)." msgid "Failed to delete some of the specified policy(s)."
msgstr "删除部分给定的策略失败。" msgstr "删除部分给定的策略失败。"
@ -265,14 +251,6 @@ msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的action上。该参数可以指定多次也可以用分号分隔参数之后" "过滤参数以应用在返回的action上。该参数可以指定多次也可以用分号分隔参数之后"
"执行一次。" "执行一次。"
msgid ""
"Filter parameters to apply on returned actions. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid "
"filter keys are: ['name', 'target', 'action', 'status']"
msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的action上。该操作可以指定多次或者用分号分隔参数之后指"
"定一次。有效的过滤键是['name', 'target', 'action', 'status']"
msgid "" msgid ""
"Filter parameters to apply on returned clusters. This can be specified " "Filter parameters to apply on returned clusters. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." "multiple times, or once with parameters separated by a semicolon."
@ -295,23 +273,6 @@ msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的事件上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" "过滤参数以应用在返回的事件上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执"
"行一次。" "行一次。"
msgid ""
"Filter parameters to apply on returned events. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid "
"filter keys are: ['level', 'obj_type', 'obj_id' ,'cluster_id', 'obj_name', "
"'action']"
msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的事件上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执"
"行一次。有效的过滤键是['level', 'obj_type', 'obj_id' ,'cluster_id', "
"'obj_name', 'action']"
msgid ""
"Filter parameters to apply on returned nodes. This can be specified multiple "
"times, or once with parameters separated by a semicolon"
msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的节点上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执"
"行一次"
msgid "" msgid ""
"Filter parameters to apply on returned nodes. This can be specified multiple " "Filter parameters to apply on returned nodes. This can be specified multiple "
"times, or once with parameters separated by a semicolon." "times, or once with parameters separated by a semicolon."
@ -349,14 +310,6 @@ msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的样版上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" "过滤参数以应用在返回的样版上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执"
"行一次。" "行一次。"
msgid ""
"Filter parameters to apply on returned profiles. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid "
"filter keys are: ['type', 'name', 'metadata']"
msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的样版上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执"
"行一次。有效的过滤键是['type', 'name', 'metadata']"
msgid "" msgid ""
"Filter parameters to apply on returned receivers. This can be specified " "Filter parameters to apply on returned receivers. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." "multiple times, or once with parameters separated by a semicolon."
@ -364,14 +317,6 @@ msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的receiver上。该参数可以指定多次也可以用分隔分割参数之" "过滤参数以应用在返回的receiver上。该参数可以指定多次也可以用分隔分割参数之"
"后执行一次。" "后执行一次。"
msgid ""
"Filter parameters to apply on returned receivers. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid "
"filter keys are: ['name', 'type', 'action', 'cluster_id']"
msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的receiver上。该操作可以执行多次或者用分号分隔参数之后"
"执行一次。有效的过滤键是['name', 'type', 'action', 'cluster_id']"
msgid "" msgid ""
"Filter parameters to apply on returned results. This can be specified " "Filter parameters to apply on returned results. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon." "multiple times, or once with parameters separated by a semicolon."
@ -379,32 +324,12 @@ msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的结果上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执" "过滤参数以应用在返回的结果上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执"
"行一次。" "行一次。"
msgid ""
"Filter parameters to apply on returned results. This can be specified "
"multiple times, or once with parameters separated by a semicolon. The valid "
"filter keys are: ['type', 'name']"
msgstr ""
"过滤参数以应用在返回的结果上。该参数可以指定多次,也可以用分号分隔参数之后执"
"行一次。有效的过滤键是['type', 'name']"
msgid "ID of event to display details for" msgid "ID of event to display details for"
msgstr "显示事件详情的ID" msgstr "显示事件详情的ID"
msgid "ID of event to display details for." msgid "ID of event to display details for."
msgstr "显示事件详情的ID。" msgstr "显示事件详情的ID。"
msgid "ID of new profile to use"
msgstr "将要使用的样版的ID"
msgid "ID of new profile to use."
msgstr "将要使用的样版的ID。"
msgid "ID of node(s) to check."
msgstr "待检查的节点的ID。"
msgid "ID of node(s) to recover."
msgstr "待恢复的节点的ID。"
msgid "ID of nodes to be added; multiple nodes can be separated with \",\"" msgid "ID of nodes to be added; multiple nodes can be separated with \",\""
msgstr "待添加节点的ID多个节点可以用“”分隔" msgstr "待添加节点的ID多个节点可以用“”分隔"
@ -594,13 +519,6 @@ msgstr "集群容量上限。默认为-1表示无限制"
msgid "Max size of the cluster. Default to -1, means unlimited." msgid "Max size of the cluster. Default to -1, means unlimited."
msgstr "集群容量上限。默认为-1表示无限制。" msgstr "集群容量上限。默认为-1表示无限制。"
msgid ""
"Metadata values to be attached to the cluster. This can be specified "
"multiple times, or once with key-value pairs separated by a semicolon"
msgstr ""
"将要关联到集群的元数据。该元数据可以指定多次,也可以用分号分割键值对之后指定"
"一次"
msgid "" msgid ""
"Metadata values to be attached to the cluster. This can be specified " "Metadata values to be attached to the cluster. This can be specified "
"multiple times, or once with key-value pairs separated by a semicolon." "multiple times, or once with key-value pairs separated by a semicolon."
@ -608,20 +526,6 @@ msgstr ""
"将要关联到集群的元数据。该元数据可以指定多次,也可以用分号分割键值对之后指定" "将要关联到集群的元数据。该元数据可以指定多次,也可以用分号分割键值对之后指定"
"一次。" "一次。"
msgid ""
"Metadata values to be attached to the node. Metadata can be specified "
"multiple times, or once with key-value pairs separated by a semicolon"
msgstr ""
"将要关联到节点的元数据。该元数据可以指定多次,也可以用分号分隔键值对之后指定"
"一次"
msgid ""
"Metadata values to be attached to the node. Metadata can be specified "
"multiple times, or once with key-value pairs separated by a semicolon."
msgstr ""
"将要关联到节点的元数据。该元数据可以指定多次,也可以用分号分隔键值对之后指定"
"一次。"
msgid "" msgid ""
"Metadata values to be attached to the node. This can be specified multiple " "Metadata values to be attached to the node. This can be specified multiple "
"times, or once with key-value pairs separated by a semicolon" "times, or once with key-value pairs separated by a semicolon"
@ -814,12 +718,6 @@ msgstr "待显示的receiver的名字或ID"
msgid "Name or ID of the receiver to show." msgid "Name or ID of the receiver to show."
msgstr "待显示的receiver的名字或ID。" msgstr "待显示的receiver的名字或ID。"
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered"
msgstr "将被触发的目标action的名称或ID"
msgid "Name or ID of the targeted action to be triggered."
msgstr "将被触发的目标action的名称或ID。"
msgid "Name or Id of the policy to show" msgid "Name or Id of the policy to show"
msgstr "将要显示的策略的名字或ID" msgstr "将要显示的策略的名字或ID"
@ -896,9 +794,6 @@ msgstr "等待API响应的时间默认是系统socket的过期时间
msgid "Only one of 'capacity', 'adjustment' and 'percentage' can be specified." msgid "Only one of 'capacity', 'adjustment' and 'percentage' can be specified."
msgstr "只能指定'capacity', 'adjustment'和'percentage'中的一个值。" msgstr "只能指定'capacity', 'adjustment'和'percentage'中的一个值。"
msgid "Only return actions that appear after the given node ID"
msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的action"
msgid "Only return actions that appear after the given node ID." msgid "Only return actions that appear after the given node ID."
msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的action。" msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的action。"
@ -920,21 +815,12 @@ msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的节点"
msgid "Only return nodes that appear after the given node ID." msgid "Only return nodes that appear after the given node ID."
msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的节点。" msgstr "仅仅返回给定节点ID后出现的节点。"
msgid "Only return policies that appear after the given ID"
msgstr "仅仅返回给定ID后出现的策略"
msgid "Only return policies that appear after the given ID." msgid "Only return policies that appear after the given ID."
msgstr "仅仅返回给定ID后出现的策略。" msgstr "仅仅返回给定ID后出现的策略。"
msgid "Only return profiles that appear after the given ID"
msgstr "仅仅返回给定ID后出现的样版"
msgid "Only return profiles that appear after the given ID." msgid "Only return profiles that appear after the given ID."
msgstr "仅仅返回给定ID后出现的样版。" msgstr "仅仅返回给定ID后出现的样版。"
msgid "Only return receivers that appear after the given ID"
msgstr "仅仅返回给定ID后出现的receiver"
msgid "Only return receivers that appear after the given ID." msgid "Only return receivers that appear after the given ID."
msgstr "仅仅返回给定ID后出现的receiver。" msgstr "仅仅返回给定ID后出现的receiver。"
@ -989,15 +875,6 @@ msgstr "打印更多详细的输出。"
msgid "Profile Id or Name used for this node" msgid "Profile Id or Name used for this node"
msgstr "用于该节点的样板的Id或名称" msgstr "用于该节点的样板的Id或名称"
msgid "Profile Id used for this cluster"
msgstr "用于该节点的样版ID"
msgid "Profile Id used for this cluster."
msgstr "用于该节点的样版ID。"
msgid "Profile Id used for this node."
msgstr "用于该节点的样版Id。"
#, python-format #, python-format
msgid "Profile Type not found: %s" msgid "Profile Type not found: %s"
msgstr "找不到样版类型:%s" msgstr "找不到样版类型:%s"
@ -1058,15 +935,6 @@ msgstr ""
"排序选项是一个字符串,该字符串包含了一系列用逗号分隔的键。每个键可以附加上一" "排序选项是一个字符串,该字符串包含了一系列用逗号分隔的键。每个键可以附加上一"
"个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的" "个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的"
msgid ""
"Sorting option which is a string containing a list of keys separated by "
"commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :"
"desc). The valid sort keys are: ['type', 'name', 'created_at', 'updated_at']"
msgstr ""
"排序选项是一个字符串,该字符串包含了一系列用逗号分隔的键。每个键可以附加上一"
"个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是['type', "
"'name', 'created_at', 'updated_at']"
msgid "" msgid ""
"Sorting option which is a string containing a list of keys separated by " "Sorting option which is a string containing a list of keys separated by "
"commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :" "commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :"
@ -1097,16 +965,6 @@ msgstr ""
"个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是" "个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是"
"['name', 'type', 'action', 'cluster_id', 'created_at']" "['name', 'type', 'action', 'cluster_id', 'created_at']"
msgid ""
"Sorting option which is a string containing a list of keys separated by "
"commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :"
"desc). The valid sort keys are: ['timestamp', 'level', 'obj_type', "
"'obj_name', 'user', 'action', 'status']"
msgstr ""
"排序选项是一个字符串,该字符串包含了一系列用逗号分隔的键。每个键可以附加上一"
"个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是"
"['timestamp', 'level', 'obj_type', 'obj_name', 'user', 'action', 'status']"
msgid "" msgid ""
"Sorting option which is a string containing a list of keys separated by " "Sorting option which is a string containing a list of keys separated by "
"commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :" "commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :"
@ -1116,16 +974,6 @@ msgstr ""
"个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是" "个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是"
"['type', 'name', 'created_at', 'updated_at']" "['type', 'name', 'created_at', 'updated_at']"
msgid ""
"Sorting option which is a string containing a list of keys separated by "
"commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :"
"desc). The valid sort keys are:'['index', 'name', 'status', 'init_at', "
"'created_at', 'updated_at']'"
msgstr ""
"排序选项是一个字符串,该字符串包含了一系列用逗号分隔的键。每个键可以附加上一"
"个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键"
"是:'['index', 'name', 'status', 'init_at', 'created_at', 'updated_at']'"
msgid "" msgid ""
"Sorting option which is a string containing a list of keys separated by " "Sorting option which is a string containing a list of keys separated by "
"commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :" "commas. Each key can be optionally appended by a sort direction (:asc or :"
@ -1135,12 +983,6 @@ msgstr ""
"个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是['type', " "个排序方向值(:asc或:desc这个排序方向值是可选的。有效的过滤键是['type', "
"'name', 'created_at', 'updated_at']" "'name', 'created_at', 'updated_at']"
msgid "Targeted cluster for this receiver"
msgstr "receiver的目标集群。"
msgid "Targeted cluster for this receiver."
msgstr "receiver的目标集群。"
msgid "The desired number of nodes of the cluster" msgid "The desired number of nodes of the cluster"
msgstr "该集群中期望的节点个数" msgstr "该集群中期望的节点个数"
@ -1184,12 +1026,6 @@ msgstr "Trace ID: %s"
msgid "Type \"senlin help <COMMAND>\" for help on a specific command." msgid "Type \"senlin help <COMMAND>\" for help on a specific command."
msgstr "输入“senlin help <COMMAND>”来获取该命令的帮助信息。" msgstr "输入“senlin help <COMMAND>”来获取该命令的帮助信息。"
msgid "Type of the receiver to create"
msgstr "要创建的receiver的类型"
msgid "Type of the receiver to create."
msgstr "待创建的receiver的类型。"
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown exception: %s" msgid "Unknown exception: %s"
msgstr "未知异常:%s" msgstr "未知异常:%s"